《國風·王風·黍離》是《詩經》中的一篇。這是東周都城洛邑周邊地區的民歌。此詩三章結構相同,取同一物象不同時間的表現形式完成時間流逝、情景轉換、心緒壓抑三個方面的發展,在迂回往復之間表現出主人公不勝憂郁之狀。全詩由物及情,寓情于景,情景相諧,在空靈抽象的情境中傳遞出閔意情懷,蘊含著深沉的憂國思國之情。
黍離
原文:
彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉?
譯文及注釋
譯文
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱剛發苗。走上舊地腳步緩,心神不定愁難消。理解我的人說我是心中憂愁。不理解我的人問我把什么尋求。悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱已結穗。走上舊地腳步緩,心事沉沉昏如醉。理解我的人說我是心中憂愁。不理解我的人問我把什么尋求。悠遠在上的蒼天神靈啊,這究竟是個什么樣的人?
那兒的黍子茂又繁,那兒的高粱子實成。走上舊地腳步緩,心中郁結塞如梗。理解我的人說我是心中憂愁。不理解我的人問我把什么尋求。悠遠在上的蒼天神靈啊。這究竟是個什么樣的人?
注釋
⑴黍稷(shǔjì蜀記):兩種農作物。黍,黃米;稷,古代一種糧食作物,指粟或黍屬。離離:行列貌。
⑵行邁:行走。靡靡:行步遲緩貌。
⑶搖搖:形容心神不安。
⑷此何人哉:致此顛覆者是什么人?
⑸噎(yē耶):憂深氣逆不能呼吸。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/429150.htm