一、《詩經(jīng)·神曲風(fēng)·月亮之上》:
予遙望兮,蟾宮之上;
有綺夢(mèng)兮,爍爍飛揚(yáng)。
昨已往兮,憂懷之曝盡;
與子見兮,在野之陌青。
牽繞兮我懷,河升波漲;
美人兮相伴,斯是闕堂。
【翻譯】
我在仰望!月亮之上!
有一個(gè)夢(mèng)想在自由地飛翔!
昨天以往!風(fēng)干了憂傷!
我和你重逢在那蒼茫的路上!
生命已被牽引,潮落潮漲;
有你的地方,就是天堂!
二、《詩經(jīng)·神曲風(fēng)·愛情買賣》:
質(zhì)我之愛兮,迫我別離;
明汝之詭辭兮,泫而淚泣。
質(zhì)我之愛兮,汝心責(zé)負(fù);
假汝之多情兮,徵而不及。
汝別汝去,我自告離;
汝言汝情,實(shí)勞我心。
情難質(zhì)劑,汝本多情;
棄子之手,以晌我心。
【翻譯】
出賣我的愛,逼著我離開;
最后知道真相的我眼淚掉下來。
出賣我的愛,你背了良心債;
就算付出再多的愛也再買不回來。
當(dāng)初是你要分開,分開就分開;
現(xiàn)在又要用真愛,把我哄回來。
愛情不是你想買,想買就能買;
讓我掙開讓我離開放手你的愛。
三、《詩經(jīng)·兒歌頌·葫蘆娃》
匏出孺子,七果一花。
風(fēng)雨霏霏,不怵自夸。
且吟且歌,舍我誰可。
七子一心,不懼汝侵。
【翻譯】
葫蘆娃,葫蘆娃,
七個(gè)葫蘆一朵花。
風(fēng)吹雨打,都不怕,
啦啦啦啦。
叮叮當(dāng)當(dāng)咚咚當(dāng)當(dāng),葫蘆娃,
叮叮當(dāng)當(dāng)咚咚當(dāng)當(dāng),本領(lǐng)大,
啦啦啦啦。
葫蘆娃,葫蘆娃,本領(lǐng)大。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/414451.htm