導語:《國風·衛風·竹竿》是《詩經》十五國風中的一首詩。為先秦時代衛地漢族民歌。全詩分四章,分別從回憶與推想兩個不同角度,寫出了一位遠嫁外地的女子思鄉懷親的強烈感情。以下是文學網小編分享的《詩經:竹竿》全詩鑒賞,歡迎大家閱讀!
《詩經:竹竿》
籊籊竹竿,以釣于淇。
豈不爾思?遠莫致之。
泉源在左,淇水在右。
女子有行,遠兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。
巧笑之瑳,佩玉之儺。
淇水滺々,檜楫松舟。
駕言出游,以寫我憂。
注釋:
1、籊:音笛,長而細的樣子。
2、淇:淇 水
3、爾思:思爾,思念你。
4、致:到達。
5、泉:水名,在朝歌北,稱左。古人以水的方位,北為左,南為右。淇 水屈流于朝
6、歌南,稱右。
7、有行:出嫁。
8、瑳:音搓,玉色潔白,比喻笑時露出潔白的牙齒。
9、儺:音挪,女子走路時有節奏的樣子。
10、滺滺:音悠,河水蕩漾之狀。
11、檜楫:檜木做的槳。
12、松舟:松木做的船。
譯文:
竹竿細長尖又尖,拿它垂釣淇水邊。
心中哪能不想你,只因路遠難回轉。
泉水清清在左邊,淇河滾滾奔右方。
女子無奈出了嫁,父母兄弟隔天涯。
淇河滾滾在右方,泉水清清流左邊。
嫣然一笑玉齒露,身著佩玉風姿柔。
淇水潺潺水悠悠,檜木作漿松作舟。
駕著小船水中游,瀉我心中重重憂。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/383677.htm