詩經·蒹葭出自《詩經·秦風》。這是一首懷人詩。詩中的“伊人”是詩人愛慕、懷念和追求的對象。本詩中的景物描寫十分出色,景中含情,情景渾融一體,有力地烘托出主人公凄婉惆悵的情感,給人一種凄迷朦朧的美。以下是小編分享的詩經:蒹葭,歡迎大家閱讀!
《蒹葭》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方,
溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未曦。
所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。
注釋:
1、蒹葭:蘆葦。蒼蒼:茂盛的樣子。
2、伊人:那個人。
3、溯涸:逆流而上。叢:追尋。
4、溯游:順流而下。
5、凄凄:茂盛的樣子。
6、曦:干。
7、湄:岸邊。
8、躋:登高。
9、坻:水中的小沙洲。
10、采采:茂盛的樣子。
11、已:止,干。
12、涘:水邊。
13、右:彎曲,迂回。
14、沚:水中的小沙洲。
譯文:
蘆葦茂密水邊長,深秋白露結成霜。
我心思念的那人,就在河水那一方。
逆流而上去追尋,道路崎嶇又漫長。
順流而下去追尋,仿佛就在水中央。
蘆葦茂盛水邊長,太陽初升露未干。
我心思念的那人,就在河水那岸邊。
逆流而上去追尋,道路險峻難攀登。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/376230.htm