《白華》,《詩經·小雅·魚藻之什》的一篇。以下是小編分享的詩經:白華,歡迎大家閱讀!
《詩經:白華》
白華菅兮,白茅束兮。
之子之遠,俾我獨兮。
英英白云,露彼菅茅。
天步艱難,之子不猶。
滮池北流,浸彼稻田。
嘯歌傷懷,念彼碩人。
樵彼桑薪,卬烘于煁。
維彼碩人,實勞我心。
鼓鐘于宮,聲聞于外。
念子懆々,視我邁邁。
有鹙在梁,有鶴在林。
維彼碩人,實勞我心。
鴛鴦在梁,戢其左翼。
之子無良,二三其德。
有扁斯石,履之卑兮。
之子之遠,俾我疧兮。
注釋:
1、菅:多年生草本植物,又名蘆芒。
2、天步:天運,命運。
3、猶:借為“媨”,好。不猶,不良。
4、滮:水名,在今陜西西安市北。
5、昂:我。煁:越冬烘火之行灶。
6、懆懆:愁苦不安。
7、邁邁:不高興。
8、鹙:水鳥名,頭與頸無毛,似鶴,又稱禿鷲。梁:魚梁,攔魚的水壩。
9、疧:因憂愁而得病。
譯文:
開白花的菅草呀,白茅把它捆成束呀。
這個人兒遠離去,使我空房守孤獨呀。
天上朵朵白云飄,甘露普降惠菅茅。
怨我命運太艱難,這人無德又無道。
滮水緩緩向北流,灌溉稻子滿地頭。
長嘯高歌傷心懷,那個美人讓人憂。
砍那桑枝作柴燒,放入灶堂火焰高。
想起那個大美人,痛心疾首受煎熬。
宮內敲鐘鐘聲沉,聲音必定外面聞。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/373659.htm