《我將》,《詩(shī)經(jīng)·周頌·清廟之什》的一篇。是一首先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。字里行間體現(xiàn)出了詩(shī)人怎樣的感情呢?
《詩(shī)經(jīng):我將》
我將我享,維羊維牛,
維天其右之。
儀式刑文王之典,日靖四方。
伊嘏文王,既右饗之。
我其夙夜,畏天之威,
于時(shí)保之。
注釋:
1、我:周武王自稱。將:捧。享:獻(xiàn)祭品。
2、右:通“佑”,保佑。
3、儀式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章,法則。
4、靖:平定。
5、伊:語(yǔ)助詞。嘏:大,偉大。
6、既:盡。右:助。朱熹《集傳》則以為神靈“降而在祭牛羊之右”。饗(xiǎng):享用祭品。
7、于時(shí):于是。
譯文:
我把祭品獻(xiàn)上,有牛又有羊,
保佑我們吧,上蒼!
各種典章我都效法文王,
盼著早日平定四方。
偉大的文王,請(qǐng)盡情地享用祭品。
我日日夜夜,敬畏上天的威命,
保佑我大功告成。
賞析:
《我將》是《大武》一成的歌詩(shī)。《大武》原作于武王伐紂成功告廟之時(shí),當(dāng)時(shí)只有三成。《逸周書-世俘》中也有記載,武王班師回鎬京之四月辛亥,“薦俘、殷王鼎,武王乃翼,矢珪矢憲,告天宗上帝。”第四天,“甲寅,謁(告)我(伐)殷于牧野,王佩赤白旗,龠人奏《武》,王入進(jìn)《萬(wàn)》,獻(xiàn)《明明》三終。”故王國(guó)維《說(shuō)勺舞象舞》一文推測(cè),《大武》之六成是原先的三成和《三象》合并的,這六成可以分開來(lái)表演,還可以獨(dú)立表演,于是名稱也就隨之而不同。這一推測(cè)大約是正確的。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/359718.htm