《大明》,《詩經(jīng)·大雅》第二篇為先秦時代的詩歌。這首詩主要講了些什么呢?
《詩經(jīng):大明》
明明在下,赫赫在上。
天難忱斯,不易維王。
天位殷適,使不挾四方。
摯仲氏任,自彼殷商,
來嫁于周,曰嬪于京。
乃及王季,維德之行。
大任有身,生此文王。
維此文王,小心翼翼。
昭事上帝,聿懷多福。
厥德不回,以受方國。
天監(jiān)在下,有命既集。
文王初載,天作之合。
在洽之陽,在渭之涘。
文王嘉止,大邦有子。
大邦有子,伣天之妹。
文定厥祥,親迎于渭。
造舟為梁,不顯其光。
有命自天,命此文王。
于周于京,纘女維莘。
長子維行,篤生武王。
保右命爾,燮伐大商。
殷商之旅,其會如林。
矢于牧野,維予侯興。
上帝臨女,無貳爾心。
牧野洋洋,檀車煌煌,
駟騵彭彭。
維師尚父,時維鷹揚。
氵京、彼武王,肆伐大商,
會朝清明。
注釋:
1、明明:光采奪目的樣子。在下:指人間。
2、赫赫:明亮顯著的樣子。在上:指天上。
3、忱:信任。斯:句末助詞。
4、維:猶“為”。
5、位:同“立”。適:借作“嫡”,嫡子。殷嫡,指紂王。《史記-殷本紀(jì)》:“帝乙長子曰微子啟。啟母賤,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛為嗣。帝乙崩,子辛立,是為帝辛,天下謂之紂。”
6、挾:控制、占有。四方:天下。
7、摯:古諸侯國名,故址在今河南汝南一帶,任姓。仲:指次女。摯仲,即太任,王季之妻,文王之母。
8、自:來自。摯國之后裔,為殷商的臣子,故說太任“自彼殷商”。
9、嬪:婦,指做媳婦。京:周京。周部族后稷十三世孫古公亶父周太王、自豳遷于岐今陜西岐山一帶、,其地名周。其子王季季歷、于此地建都城。
10、乃:就。及:與。
11、維德之行:猶曰“維德是行”,只做有德行的事情。
12、大:同“太”。有身:有孕。
13、文王:姬昌,殷紂時為西伯西方諸侯、,又稱西伯昌。為周武王姬發(fā)之父,父子共舉滅紂大業(yè)。
14、翼翼:恭敬謹(jǐn)慎的樣子。
15、昭:借作“劭”,勤勉。事:服事、侍奉。
16、聿:猶“乃”,就。懷:徠,招來。
17、厥:猶“其”,他、他的?;兀盒捌?。
18、受:承受、享有。方:大。此言文王做了周國國主。
19、監(jiān):明察。在下:指文王的德業(yè)。
20、初載:初始,指年青時。
21、作:成。合:婚配。
22、洽:水名,源出陜西合陽縣,東南流入黃河,現(xiàn)稱金水河。陽:河北面。
23、渭:水名,黃河最大的支流,源于甘肅渭源縣,經(jīng)陜西,于潼關(guān)流入黃河。涘:水邊。
24、嘉:美好,高興。止:語末助詞。一說止為“禮”,嘉止,即嘉禮,指婚禮。
25、大邦:指殷商。子:未嫁的女子。傳說殷商帝乙紂父、曾將妹妹嫁給了周文王。
26、伣:如,好比。天之妹:天上的美女。
27、文:占卜的文辭。
28、梁:橋。此指連船為浮橋,以便渡渭水迎親。
29、不:通“丕”,大。光:榮光,榮耀。
30、纘:續(xù)。莘:國名,在今陜西合陽縣一帶。姒姓。文王又娶莘國之女,故稱太姒。
31、長子:指伯邑考。行:離去,指死亡。伯邑考早年為殷紂王殺害。
32、篤:發(fā)語詞。釋見馬瑞辰《毛傳箋通釋》。
33、保右:即“保佑”。命:命令。爾:猶“之”,指武王姬發(fā)。
34、燮:讀為“襲”。襲伐,即襲擊討伐。
35、會:借作“旝”,軍旗。其會如林,極言殷商軍隊之多。
36、矢:同“誓”,誓師。牧野:地名,在今河南淇縣一帶,距商都朝歌七十余里。
37、予:我、我們,作者自指周王朝。侯:乃、才。興:興盛、勝利。
38、臨:監(jiān)臨。女:同“汝”,指周武王率領(lǐng)的將士。
39、無:同“勿”。貳:同“二”。
40、檀車:用檀木造的兵車。
41、駟騵:四匹赤毛白腹的駕轅駿馬。彭彭:強(qiáng)壯有力的樣子。
42、師:官名,又稱太師。尚父:指姜太公。姜太公,周朝東海人,本姓姜,其先封于呂,因姓呂。名尚,字子牙。年老隱釣于渭水之上,文王訪得,載與俱歸,立為師,又號太公望,輔佐文王、武王滅紂。
43、時:是。鷹揚:如雄鷹飛揚,言其奮發(fā)勇猛。
44、涼:輔佐。
45、肆伐:意同前文之“燮伐”。
46、會朝:黎明。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/353440.htm