《擊鼓》是《詩經(jīng)》里面《國風(fēng)》中的一首古詩,要如何賞析該詩呢?

擊鼓
擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨(dú)南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。
“死生契闊”,與子成說。執(zhí)子之手,與子偕老。
于嗟闊兮!不我活兮!于嗟洵兮!不我信兮!
【注釋】
1、鏜(湯tāng):鼓聲。
2、踴躍:操練武術(shù)時(shí)的動(dòng)作。兵:武器。
3、“土”、“國”同義。城漕:在漕邑筑城。漕邑在今河南省滑縣東南。
4、南行:指出兵往陳、宋。這兩國在衛(wèi)國之南。三四句表示寧愿參加國內(nèi)城漕的勞役,不愿從軍南征。
5、孫子仲:當(dāng)時(shí)衛(wèi)國領(lǐng)兵南征的統(tǒng)帥。“孫”是氏,“子仲”是字。孫氏是衛(wèi)國的世卿。
6、陳國國都在宛丘,今河南省淮陽縣。宋國國都在睢(雖suī)陽,今河南省商丘縣南。“平陳與宋”是說平定這兩國的糾紛。
7、不我以歸:“以”和“與”通。“不我以歸”就是說不許我參與回國的隊(duì)伍。衛(wèi)軍一部分回國一部分留戍。
8、有忡(充chōng):猶“忡忡”。心不寧貌。
9、爰(原yuán):疑問代名詞,就是在何處。這句是說不曉得哪兒是我們的住處。
10、喪:丟失。這句是說不知道將要在哪兒打敗仗,把馬匹喪失了。
11、于以:猶“于何”。以下兩句是說將來在哪兒找尋呢?無非在山林之下吧。這是憂慮戰(zhàn)死,埋骨荒野。
12、“死生契闊”:言生和死都結(jié)合在一起。契:合。闊:疏。“契闊”在這里是偏義復(fù)詞,偏用“契”義。
13、成說:猶“成言”,就是說定了。所說就是“死生契闊”、“與子偕老”。子:作者指他的妻。下同。
14、于嗟:嘆詞。闊:言兩地距離闊遠(yuǎn)。
15、活:讀為“佸(活huó)”,相會(huì)。
16、洵(旬xún):《釋文》謂《韓詩》作“夐(xiòng)”,久遠(yuǎn)。末章四句是說這回分離得長遠(yuǎn)了,使我不能和愛人相會(huì),實(shí)現(xiàn)“偕老”的誓言。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/311136.htm