《關雎》是《風》之始也,也是《詩經》第一篇。

關雎
題解:男歡女愛的千古絕唱
【原文】
關關雎鳩①,在河之洲②。窈窕淑女③,君子好逑④。
參差荇菜⑤,左右流之⑥。窈窕淑女,寤寐求之⑦。
求之不得,寤寐思服⑧。悠哉悠哉⑨,輾轉反側⑩。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之⑾。
參差荇菜,左右芼之⑿。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
【注釋】
①關關:水鳥鳴叫的聲音。雎(ju)鳩:一種水鳥。
②洲:水中的陸地。
③窈窕(yaotiao):內心,外貌美好的樣子。淑:好,善。
④君子:這里指女子對男子的尊稱。逑(qiu):配偶。
⑤參差(cenci):長短不齊的樣子。荇(xing)菜:一種多年生的水草,葉子可以食用。
⑥流:用作“求”,意思是求取,擇取。
⑦寤(wu):睡醒。寐(mei):睡著。
⑧思:語氣助詞,沒有實義。服:思念。
⑨悠:憂思的樣子。
⑩輾轉:轉動。反側:翻來覆去。
(11)琴瑟:琴和瑟都是古時的弦樂器。友:友好交往,親近。
⑿芼:芼(音帽):拔取。有選擇之意。
【譯文】
關關鳴叫的水鳥,棲居在河中沙洲。善良美麗的姑娘,好男兒的好配偶。
長短不齊的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美麗的姑娘,醒來做夢都想她。
思念追求不可得,醒來做夢長相思。悠悠思念情意切,翻來覆去難入眠。
長短不齊的荇菜,姑娘左右去摘采。善良美麗的姑娘,彈琴鼓瑟親近她。
長短不齊的荇菜,姑娘左右去摘取。善良美麗的姑娘,敲鐘擊鼓取悅她。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/291876.htm