杜甫《春望》
陳才智
春望
國破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
題解
這是一首五言律詩,作于至德二載(757)。詩人當(dāng)時(shí)為安史叛軍所俘,身陷長安。
杜甫眼見山河依舊而國破家亡,春回大地卻滿城荒涼,在此身歷逆境、思家情切之際,不禁觸景生情,發(fā)出深重的憂傷和感慨。
句解
國破山河在,城春草木深。
長安淪陷,國家破碎,只有山河依然存在;春天來了,長安城空人稀,草木茂密深沉。首聯(lián)從大處著眼,為悲壯之筆。一個(gè)“破”字,使人怵目驚心,一個(gè)“深”字,令人滿目凄然。自然規(guī)律不會因時(shí)勢的變化而改易,眼前人事和永恒時(shí)空的對比,使詩人更強(qiáng)烈地感覺著內(nèi)心的荒涼寂寞,以至于所見只剩下山河草木,一片空廓。司馬光《溫公續(xù)詩話》說:“山河在,明無余物矣;草木深,明無人矣。”此聯(lián)明為寫景,實(shí)為抒情,寄情于物,托感于景。明代胡震亨《唐音癸簽》稱贊這一聯(lián):“對偶未嘗不精,而縱橫變幻,盡越陳規(guī),濃淡淺深,動奪天巧,百代而下,當(dāng)無復(fù)繼。”
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
感傷國事,面對繁花,不禁涕淚四濺,親人離散,鳥鳴驚心,反覺增加離恨。頷聯(lián)從小處落筆,情因景生,景隨情移,其含義有兩種解說:一說這是對比寫法,詩人為國家殘破和親人離別而傷愁,所以看見繁花爛漫,反使之痛苦流淚,聽到鳥鳴也感到心驚。另一說是以花鳥擬人,因感時(shí)傷亂,花也流淚,鳥也驚心。二說皆可通,都是為了表明詩人感時(shí)之深,恨別之切,其比喻之妙,實(shí)為少見,司馬光《溫公續(xù)詩話》評曰:“貴于意在言外,使人思而得之。”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shige/187940.htm