引導語:外國愛國詩歌大全,yjbys小編為大家收集整理的一些外國愛國詩歌,請大家欣賞閱讀。

<為了遙遠的祖國的海岸>
為了遙遠的祖國的海岸
你離去了這異邦的土地
在那悲哀難忘的一刻
我對著你久久地哭泣
我伸出了冰冷的雙手枉然想要把你留住
我呻吟著
懇求不要打斷這可怕的別良的痛苦
然而你竟移去了嘴唇
斷然割舍了痛苦的一吻
你要我去到另一個地方
從這幽暗的流放里脫身
你說過我們后會有期
在永遠的藍天下
讓我們在橄欖樹蔭里
我的朋友
再一次結合愛情的吻
但是唉
就在那個地方
天空還閃著蔚藍的光輝
橄欖樹的蔭影鋪在水上
而你卻永遠靜靜地安睡
你的秀色和你的苦痛都已在墓壅中化為烏有
隨之相會的一吻也完了……但我等著它
它跟在你后……
致恰達耶夫 普希金
愛情,希望,平靜的光榮
并不能長久地把我們欺誑,
就是青春的歡樂,
也已經像夢,像朝霧一樣消亡;
但我們的內心還燃燒著愿望,
在殘暴的政權的重壓之下,
我們正懷著焦急的心情
在傾聽祖國的召喚。
我們忍受著期望的折磨,
等候那神圣的自由時光,
正像一個年輕的戀人
在等候那真誠的約會一樣。
現在我們的內心還燃燒著自由之火,
現在我們為了榮譽獻身的心還沒有死亡,
我的朋友,我們要把我們心靈的
美好的激情,都呈現給我們的祖邦!
同志,相信吧:迷人的幸福的星辰
就要上升,射出光芒,
俄羅斯要從睡夢中蘇醒,
在專制暴政的廢墟上,
將會寫上我們姓名的字樣!
麥堅利堡 羅門
超過偉大的
是人類對偉大已感到茫然
戰爭坐在此哭誰
它的笑聲 曾使七萬個靈魂陷落在比睡眠還深的地帶
太陽已冷 星月已冷 太平洋的浪被炮火煮開也都冷了
史密斯 威廉斯 煙花節光榮伸不出手來接你們回家
你們的名字運回故鄉 比入冬的海水還冷
在死亡的喧噪里 你們的無救 上帝的手呢
血已把偉大的紀念沖洗了出來
戰爭都哭了 偉大它為什么不笑
七萬朵十字花 圍成園 排成林 繞成百合的村
在風中不動 在雨里也不動
沉默給馬尼拉海灣看 蒼白給游客們的照相機看
史密斯 威廉斯 在死亡紊亂的鏡面上 我只想知道
哪里是你們童幼時眼睛常去玩的地方
哪地方藏有春日的錄音帶與彩色的幻燈片
麥堅利堡 鳥都不叫了 樹葉也怕動
凡是聲音都會使這里的靜默受擊出血
空間與空間絕緣 時間逃離鐘表
這里比灰暗的天地線還少說話 永恒無聲
美麗的無音房 死者的花園 活人的風景區
神來過 敬仰來過 汽車與都市也都來過
而史密斯 威廉斯 你們是不來也不去了
靜止如取下擺心的表面 看不清歲月的臉
在日光的夜里 星滅的晚上
你們的盲睛不分季節地睡著
睡醒了一個死不透的世界
睡熟了麥堅利堡綠得格外憂郁的草場
死神將圣品擠滿在嘶喊的大理石上
給升滿的星條旗看 給不朽看 給云看
麥堅利堡是浪花已塑成碑林的陸上太平洋
一幅悲天泣地的大浮雕 掛入死亡最黑的背景
七萬個故事焚毀于白色不安的顫栗
史密斯 威廉斯 當落日燒紅滿野芒果林于昏暮
神都將急急離去 星也落盡
你們是那里也不去了
太平洋陰森的海底是沒有門的
在自己祖國的藍天下
普希金 (俄羅斯)
在自己祖國的藍天下
她已經憔悴,已經枯萎……
終于凋謝了,也許正有一個
年輕的幽靈在我頭上旋飛;
但我們卻有個難以逾越的界限。
我徒然地激發自己的情感:
從冷漠的唇邊傳出了她死的訊息,
我也冷漠地聽了就完。
這就是我用火熱的心愛過的人,
我愛得那么熱烈,那么深沉,
那么溫柔,又那么心頭郁郁難平,
那么瘋狂,又那么苦痛!
痛苦在哪兒,愛情在哪兒?在我的心里,
為那個可憐的輕信的靈魂,
為那些一去不返的歲月的甜蜜記憶,
我既沒有流淚,也沒有受責備。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shige/1799887.htm