駱賓王的詩(shī)《在獄詠蟬》賞析
在獄詠蟬
駱賓王
西陸蟬聲唱,南冠客思深。
不堪玄鬢影,來對(duì)白頭吟。
露重飛難進(jìn),風(fēng)多響易沉。
無人信高潔,誰為表予心。
注釋:
西陸:指秋天。
南冠:楚冠,這里是囚徒的意思。用《左傳·成公九年》,楚鐘儀戴著南冠被囚于晉國(guó)軍府事。
玄鬢:指蟬的黑色翅膀,這里比喻自己正當(dāng)盛年。
白頭吟:樂府曲名,《樂府詩(shī)集》解題說是鮑照、張正見、虞世南諸作,皆自傷清直卻遭誣謗。兩句意謂,自己正當(dāng)玄鬢之年,卻來默誦《白頭吟》那樣哀怨的詩(shī)句。
譯文:
秋天蟬兒在哀婉地鳴叫,作為囚犯的我,不由得生出了陣陣悲傷。我雖不到四十歲已是滿頭白發(fā),哪還經(jīng)得起那如婦人黑發(fā)般的蟬兒哀鳴的侵襲。秋露濃重,蟬兒縱使展開雙翼也難以高飛,寒風(fēng)瑟瑟,輕易地把它的鳴唱淹沒。雖然蟬兒居高食潔,又有誰能相信我的清白,代我表述內(nèi)心的沉冤。
譯文2:
深秋里秋蟬不停地長(zhǎng)鳴,觸動(dòng)了我在獄中念家思鄉(xiāng)的愁情。哪禁得住烏黑的蟬影,對(duì)我已白頭之人高聲悲鳴。秋露重重有翼也難以向前飛進(jìn),秋風(fēng)陣陣歌聲也容易淹沒而變得消沉。無人相信我如秋蟬一樣清高廉潔,有誰來替我表白此種心意。

【簡(jiǎn)析】
唐高宗儀鳳三年(678)詩(shī)人遷任侍御史,因上疏論事,觸怒武后,被誣下獄,詩(shī)作于此時(shí)。詩(shī)人以蟬的高潔、喻己的清廉。首聯(lián)借蟬聲起興,引起客思,由“南冠”切題。頷聯(lián)以“不堪”和“來對(duì)”的流水對(duì),闡發(fā)物我之關(guān)系,揭露朝政的丑惡和自我的凄傷。頸聯(lián)運(yùn)用比喻,以“露重”、“風(fēng)多”喻世道污濁環(huán)境惡劣。“飛難進(jìn)”喻宦海浮沉難進(jìn)?!绊懸壮痢庇餮哉撌軌?。尾聯(lián)以蟬的高潔,喻己的品性,結(jié)句以設(shè)問點(diǎn)出冤獄未雪之恨。這是一首很好的詠物詩(shī),借詠物寓抒情,滿腔忠憤,溢于言表。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shici/596747.htm