家鄉的草,是那么的鮮明亮麗,陽光一照就展現出了它的明麗。

漁家傲·秋思
作者:范仲淹
塞下秋來風景異,衡陽雁去無留意。四面邊聲連角起,千嶂里,長煙落日孤城閉。
濁酒一杯家萬里,燕然未勒歸無計。羌管悠悠霜滿地,人不寐,將軍白發征夫淚。
注釋
1.此詞為北宋年間流行歌曲,始見于北宋晏殊,因詞中有“神仙一曲漁家傲”句,便取“漁家傲”三字作詞名。雙調六十二字,上下片各四個七字句,一個三字句,每句用韻,聲律諧婉。
2.塞下:邊境險要之地。
3.衡陽雁去:即“雁去衡陽”,指大雁離開這里飛往衡陽。
4.邊聲:邊塞特有的聲音,如大風,號角,羌笛,馬嘯等聲音。
5.角:古代軍中的一種樂器。
6.嶂:像屏障一樣并列的山峰。
7.長煙:即荒漠上的直煙,因少風,煙直而高。
8.燕然:山名,即今蒙古境內之杭愛山。
9.勒(lè):刻石記功。東漢竇憲追擊北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石記功而還。
10.燕然未勒:此指沒有建立破敵的大功。
11.羌管:羌笛。
12.霜滿地:喻夜深寒重。
作品譯文
秋天到了,西北邊塞的風光和江南不同。大雁又飛回衡陽了,一點也沒有停留之意。黃昏時,軍中號角一吹,周圍的邊聲也隨之而起。層巒疊嶂里,暮靄沉沉,山銜落日,孤零零的城門緊閉。
飲一杯濁酒,不由得想起萬里之外的家鄉,未能像竇憲那樣戰勝敵人,刻石燕然,不能早作歸計。悠揚的羌笛響起來了,天氣寒冷,霜雪滿地。夜深了,將士們都不能安睡:將軍為操持軍事,須發都變白了;戰士們久戍邊塞,也流下了傷時的眼淚。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shici/468494.htm