端午節是我們中華名族的重要節日,我們古代的詩人也為此創作不少的好詩詞,那么它們變成英文的翻譯又是怎樣的呢?

端午節相關詩詞英文翻譯篇一
節令門.端陽
Duanyang festive door.
(清)李靜山
(Qing) Li Jingshan
櫻桃桑椹與菖蒲,更買雄黃酒一壺。 CopyRight yingyuzhijia.com
Cherry mulberry and calamus, more to buy a pot of yellow wine.
門外高懸黃紙帖,學英語的好網站,卻疑賬主怕靈符。
Door yellow paper for brand, but the suspect Zhang lingfu Lord afraid.
端午節相關詩詞英文翻譯篇二
Boat Song (excerpt)
(唐)張建封
Zhang Jianfeng (Tang)
五月五日天晴明,楊花繞江啼曉鷹;
May 5th day light, Yang around the river Tixiao eagle;
使君未出郡齋外,江上早聞齊和聲;
You are not a county vegetarian, Jiang Wen Qi and early;
使君出時皆有準,馬前已被紅旗引;
When you are near, the horse has been red flag lead;
兩岸羅衣撲鼻香,銀釵照日如霜刃;
The skirt smell of incense, silver hairpin date such as frost blade;
鼓聲三下紅旗開,兩龍躍出浮水來;
The three red flag open, two dragon spring floating;
棹影斡波飛萬劍,鼓聲劈浪鳴千雷;
Zhao Ying model wave fly ten thousand swords, the waves singing thousand thunder;
鼓聲漸急標將近,兩龍望標目如瞬; CopyRight yingyuzhijia.com
Drum becoming almost standard emergency, two dragons like headings transient;
坡上人呼霹靂驚,竿頭彩掛虹霓暈; 內容來自 英語之家
On the slope, people call Perak panic, rainbow halo hanging pole first;
前船搶水已得標,后船失勢空揮撓。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shici/373644.htm