《孔子勸學》是一篇說理性很強的文字,下面是小編整理的孔子勸學文言文翻譯,希望對你有幫助。
版本一
子路見孔子,子曰:“汝何好樂?”對曰:“好長劍。”孔子曰:“吾非此之問也,徒謂以子之所能,而加之以學問,豈可及乎?”子路 曰:“學豈益哉也?”孔子曰:“夫君無諫臣則失政,士而無教友則失德.御狂馬不釋策, 弓不反于檠;木受繩則直,人受諫則圣;受學重問,孰不順成?毀仁惡 士,且近于刑。 君子不可不學。”子路曰:“南山有竹,弗揉自直,斬而射之,通于犀革,何學之有?”孔子曰:“括而羽之,鏃而砥礪之,其入不亦深乎?”子 路拜曰:“敬受教哉!”[1]
版本二
子路見孔子。子曰:“汝何好樂?”對曰:“好長劍。”孔子曰:“唔非此之問也。徒請以子 之所能,而加之一學問,豈可及乎?”······子路曰:“南山有竹,不柔自直,斬而用之,達于犀革。以此言之,呵學之有?”孔子曰:“括而羽之,鏃而砥 礪之,其入不亦深乎?”子路拜曰:“敬受教。”
注釋:
①豈:同“其”,代詞,相當于“誰”。
②豈:表示反詰語氣,相當于“難道”。
③釋:放。
④檠:(qíng)矯正弓弩的器具。
⑤諫:直言規勸,批評.
⑥受學:從師學習。
⑦揉:加工。
⑧犀革:犀牛的皮制品。
⑨括:箭的末端。羽:作動詞用,指裝上箭羽。
⑩鏃:(zú):箭頭,用作動詞,指“裝上箭頭”。
(11)敬:感謝。
(12)失德:在品德方面有失檢點。
(13)繩:繩墨。
(14)毀:毀謗.
(15)重:重視,注重.
(16)圣:通達,明智。
(17)反:反對,引申為“丟棄”。
(18)策:馬鞭。
(19)砥礪:磨刀石,作動詞用,即“磨礪”
(20) 徒:是,只是
譯文:
孔 子對子路說:“你有什么喜好?”子路回答說:“我喜歡長劍。”孔子說:“我不是問這方面。以你的天賦,再加上學習,誰能比得上呢?”子路說:“學習能夠增 長我們的能力嗎?”孔子說:“好比君王如果沒有敢進諫的大臣,政事就會有錯失;讀書人如果沒有能夠指正自己缺點的朋友,品德就容易有缺失。對性情狂放的馬 不能放下鞭子,操弓射箭則不能隨便更換輔正的檠。樹木如果以墨繩來牽引就能長得筆直,人能接受善言規勸就能品格高尚。接受教導認真多問,沒有什么學不成 的。違背仁德專行惡事的人,隨時要接受國法的制裁。所以說君子不能不學習。”子路說:“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛 的厚皮,所以有些東西天賦異秉又何必經過學習的過程呢?”孔子說:“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠嗎?”子路聽后拜謝說:“真 是受益良多。”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/quanxue/474784.htm