《嫁妝》閱讀答案
嫁妝 契訶夫
有生以來我見過很多房子,大的、小的、磚砌的、木頭造的、舊的、新的,可是有一所房子特別生動(dòng)地保留在我的記憶里。不過這不是一幢大房子,而是一所小房子。這是很小的平房,有三個(gè)窗子,活像一個(gè)老太婆,矮小,傴僂,頭上戴著包發(fā)帽。小房子以及它的白灰墻、瓦房頂和灰泥脫落的煙囪,全都隱藏在蒼翠的樹林里,夾在目前房主人的祖父和曾祖父所栽種的桑樹、槐樹、楊樹當(dāng)中。那所小房子在蒼翠的樹林外邊是看不見的。然而這一大片綠樹林卻沒有妨礙它成為城里的小房子。它那遼闊的院子跟其他同樣遼闊蒼翠的院子連成一排,形成莫斯科街的一部分。這條街上從來也沒有什么人坐著馬車路過,行人也稀少。
小房子的百葉窗經(jīng)常關(guān)著:房子里的人不需要亮光。亮光對(duì)他們沒有用處。窗子從沒敞開過,因?yàn)樽≡诜孔永锏娜瞬幌矚g新鮮空氣。小房子四周是人間天堂,樹木蔥蘢,棲息著快樂的鳥雀,可是小房子里面,唉!夏天又熱又悶,冬天像澡堂里那樣熱氣騰騰,有煤氣味,而且乏味,乏味得很……
我頭一次訪問小房子是很久以前為辦一件事而去的:房主人是契卡瑪索夫上校,他托我到那兒去探望他的妻子和女兒。那第一次訪問,我記得很清楚。而且,要忘記是不可能的。
請(qǐng)您想象一下當(dāng)時(shí)的情景:您從前堂走進(jìn)大廳的時(shí)候,一個(gè)矮小虛胖、四十歲左右的女人帶著恐慌和驚愕的神情瞧著您。
“請(qǐng)問,您貴姓?”上了年紀(jì)的女人用顫抖的聲音問您說,而您認(rèn)出她就是女主人契卡瑪索娃。
您說出您的姓名,講明您的來意。驚愕和恐懼就換成尖細(xì)而快活的“啊”的一聲喊,她的眼珠不住往上翻。這“啊”的一聲喊,像回聲一樣,從前堂傳到大廳,從大廳傳到客廳,從客廳傳到廚房……連續(xù)不斷,一直傳到地窖里。不久,整所房子都充滿各種聲調(diào)的、快活的“啊”。過了五分鐘光景,您坐在客廳里一張又軟又熱的大長(zhǎng)沙發(fā)上,聽見“啊”聲已經(jīng)走出大門,順著莫斯科街響下去了。
房間里彌漫著除蟲粉和新羊皮鞋的氣味,皮鞋就放在我身旁的椅子上。窗臺(tái)上放著天竺葵和薄紗的女人衣服。衣服上停著吃飽的蒼蠅。地板上放著一件黑色女上衣,潦草地縫在一塊紙樣上。隔壁房間里有兩個(gè)驚恐慌張的老太婆,正從地板上拾起紙樣和一塊塊裁衣用的畫粉。……
“我們這兒,請(qǐng)您原諒,凌亂得很!”契卡瑪索娃說。
契卡瑪索娃一邊跟我談話,一邊困窘地斜起眼睛看房門,房門里的人們還在忙著收拾紙樣。房門也似乎在發(fā)窘,時(shí)而微微啟開,時(shí)而又關(guān)上了。
“喂,你有什么事?”契卡瑪索娃對(duì)著房門說。
“我父親從庫爾斯克寄給我的那個(gè)領(lǐng)結(jié)在哪兒?”房門里面有個(gè)女人的聲音問。
“啊,難道,瑪麗雅,難道……唉,難道可以……現(xiàn)在我們這兒有一個(gè)我們不大熟識(shí)的人。……你問露凱麗雅吧。……”
“瞧,我們的法國(guó)話說得多么好!”我在契卡瑪索娃的眼睛里讀到這樣的話。她高興得滿臉通紅。
不久房門開了,我看見一個(gè)又高又瘦的姑娘,年紀(jì)十九歲左右,身穿薄紗的長(zhǎng)連衣裙,腰間系著金黃色皮帶,我還記得腰帶上掛著一把珍珠母扇子。她走進(jìn)來,行個(gè)屈膝禮,臉紅了。先是她那點(diǎn)綴著幾顆碎麻子的長(zhǎng)鼻子紅起來,然后從鼻子紅到眼睛那兒,再?gòu)难劬t到鬢角那兒。
“這是我的女兒!”契卡瑪索娃用唱歌般的聲者說。“這個(gè)年輕人,瑪涅琪卡(瑪麗雅的愛稱);就是……”
我介紹我自己,然后我對(duì)這里紙樣之多表示驚訝。母女倆都低下眼睛。
“耶穌升天節(jié),我們此地有一個(gè)大市集,”母親說。“在市集上我們總是買些衣料,然后做整整一年的針線活,直到下個(gè)市集為止。我們的衣服從不交給外人去做。”
“可是誰要穿這么多的衣服呢?這兒只有你們兩個(gè)人埃。”“嗨,……難道這是現(xiàn)在穿的?這不是現(xiàn)在穿的!這是嫁妝!”
“哎呀,媽媽,您在說些什么呀?!”女兒說,臉上泛起紅暈。“這位先生真會(huì)這樣想了。……我絕不出嫁!絕不!”
她說著這些話,可是說到“出嫁”兩個(gè)字,她的眼睛亮了。
她們端來茶、糖、果醬、黃油,然后她們又請(qǐng)我吃加鮮奶油的馬林果。傍晚七點(diǎn)鐘開晚飯,有六道菜之多。吃晚飯的時(shí)候,我聽見很響的呵欠聲,有人在隔壁房間里大聲打呵欠。我驚訝地瞧著房門:只有男人才那樣打呵欠呢。
“這是彼得·謝敏內(nèi)奇的弟弟葉果爾·謝敏內(nèi)奇,……”契卡瑪索娃發(fā)現(xiàn)我吃驚,就解釋說。“他從去年起就住在我們這兒。您要原諒他,他不能出來見您。他簡(jiǎn)直是個(gè)野人,……見著生人就難為情。……他打算進(jìn)修道院去。……他原來做官,后來受人家的氣。……所以他挺傷心。……”
晚飯后,母親邀我跟她一塊兒到堆房里走一趟。在堆房里,我看見五口大箱子和許多小箱子、小盒子。
“這……就是嫁妝!”母親對(duì)我小聲說。“這些衣服都是我們自己做的。”
我看了看那些陰沉的箱子,就開始向兩個(gè)殷勤好客的女主人告辭。她們要我答應(yīng)日后有空再到她們家里來。
這個(gè)諾言,一直到我初次訪問過了七年以后,我才有機(jī)會(huì)履行。我走進(jìn)客廳里,看見母親長(zhǎng)得越發(fā)胖了,頭發(fā)已經(jīng)花白,正在地板上爬來爬去,裁一塊藍(lán)色衣料。女兒坐在長(zhǎng)沙發(fā)上刺繡。這里仍舊有紙樣,仍舊有除蟲粉氣味,仍舊有那幅畫像和殘破一角的鏡框。不過變化還是有的。主教像旁邊掛著彼得·謝敏內(nèi)奇的肖像,兩個(gè)女人都穿著喪服。彼得·謝敏內(nèi)奇是在提升為將軍后過一個(gè)星期去世的。
回憶開始。……將軍夫人哭了。
“我們?cè)獾胶艽蟮牟恍遥 彼f。“彼得·謝敏內(nèi)奇,……您知道嗎?……已經(jīng)不在人世了。我和她成了孤兒寡母,只得自己照料自己了。葉果爾·謝敏內(nèi)奇還活著,不過關(guān)于他,我們沒有什么好話可說。修道院不肯收他,因?yàn)椤驗(yàn)樗煤染啤,F(xiàn)在他由于傷心而喝得越發(fā)厲害了。我打算到首席貴族那兒去一趟,想告他的狀。說來您也不信,他有好幾次打開箱子,……拿走瑪涅琪卡的嫁妝,送給他那些朝圣的香客。有兩口箱子已經(jīng)全拿空了!要是這種情形繼續(xù)下去,那我的瑪涅琪卡的嫁妝就會(huì)一點(diǎn)也不剩了。……”“您在說什么呀,媽媽!”瑪涅琪卡說,發(fā)窘了。“這位先生真不知道會(huì)想到哪兒去呢。……我絕不出嫁,絕不出嫁!”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qita/3060253.htm