參考譯文:
王楨,是濟(jì)陽公的孫子,濟(jì)陽公在平亂中戰(zhàn)死。王楨在剿匪中戰(zhàn)死,被朝廷追封,留下一個(gè)兒子,名叫廣。吉水稱得上忠義的人家,沒有比得上王家的。至于他家戰(zhàn)馬的故事,更足以作為世人的警示。
先前,王楨以太學(xué)生的身份擔(dān)任夔州府通判。五月,恰逢荊襄之地的盜匪進(jìn)入夔州劫掠,(他們)燒毀了巫山縣衙。這時(shí),蘇州同知王某接到抓捕盜匪的文書,(他)性情軟弱膽小而且陰險(xiǎn)奸猾,因此借口有病不敢派出一兵一卒。王楨十分憤怒地當(dāng)面指責(zé)他說:“你吃著朝廷的俸祿,掌管什么事務(wù),忍心把黎民百姓丟饑餓的老虎的口中嗎?”于是替他帶領(lǐng)治下的民兵晝夜連續(xù)行軍。到了之后,巫山已被攻破,盜賊們正在山中集結(jié),王楨搜索并攻打他們,殺死那些善戰(zhàn)的盜賊三十人,余下的全部逃走。過了三天,盜賊又劫掠了治下的大昌邑,王楨催促王某,王某又不帶兵出發(fā),而瞿塘衛(wèi)指揮曹能、榮成二人,一向和王勾結(jié)在一起來躲避災(zāi)禍,多次使用詭辯的話語袒護(hù)他(王某),而且鼓動王楨說:“你真為國家出力的話,愿意再次慷慨地出征嗎?”王楨立馬出聲答應(yīng)。當(dāng)日點(diǎn)閱民兵,帶著曹、柴二人趕赴那里(大昌),和盜賊隔水?dāng)[開戰(zhàn)陣。很快(王楨)指揮民兵全部過河進(jìn)入戰(zhàn)斗,曹、柴二人看到就逃跑了。王振陷入包圍之中,誤入充滿淤泥的稻田中,不能脫身。盜賊想使他投降,王公大聲地用力責(zé)罵他們。賊兵很生氣地用刀砍斷了他的喉嚨和右胳膊,把他丟到爛泥中,他的戰(zhàn)馬(則得以)逃離。
先前,王楨赴任大昌道(官名),住在一個(gè)販賣木頭的商人家中。商人很熟悉王楨(的才能),知道賊兵打不過王楨,不敢(多)說話。這天,商人將要離開,有東西在山中長嘯,商人很震驚地禱告說:“是王公嗎?確實(shí)是你(的話),就長嘯三聲(再)停下來。”(果然)像他說的那樣。商人秘密地和家人背著竹席到亂尸中尋找,看到有個(gè)穿著白紗,只有半只胳膊的,正是王楨。商人把他放到竹席上,讓他不至于沉沒。從(王楨)死的地方到他家中三百多里路,馬跑回家中,大門關(guān)著,馬長聲嘶鳴把門都踢扁了,好像要說急事的樣子。守門人讓它進(jìn)來,(發(fā)現(xiàn)馬身上)血水不停地流下,鬃毛全部變成紅的,眾人才震驚地知道王楨已經(jīng)戰(zhàn)死,而賊人還不放過(它)。之后,王楨去世的第二十五天,他的兒子廣才跟著販賣木頭的商人去收殮尸骨,(王楨)臉像活人,沒有因?yàn)樘鞜岣癄€。然而王廣很窮,沒有能力回去,就把行李和馬全部賣了作為盤纏。而王某心思在馬上,不按它的價(jià)值出錢,最終白白地得到它。收殮之后第二十五天,快到半夜的時(shí)候,馬發(fā)出很不一樣的哀鳴。王某命令喂馬者添加鍘碎的操和豆子,馬沒有因此停止哀叫。王某懷疑喂馬的人欺騙自己,自己起床去馬廄查看。馬突然跑到前面啃住他的脖子,不松口,過了很久王某才脫離馬口。馬又抬起頭撞他的胸膛,把他弄倒在地上,他(已經(jīng))不省人事了。第二天,王某吐血好幾升,去世了。賊寇平定之后,有司判定功勞和過錯(cuò),曹、柴二人也被誅殺。
哎!以前流傳下來的義馬的故事不止一二,都說面對危難的時(shí)候,馬能救人。人們常說最有靈性的是人,牲畜中應(yīng)該沒有像狗和馬一樣低賤的了。(馬)戴著轡頭被管制,被鞭子所驅(qū)趕,本身竟有文人武士比不上的地方。啊!能不敬服(它)嗎!能不敬服(它)嗎!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qita/115446.htm