引導(dǎo)語:北宋蘇軾的《沁園春·情若連環(huán)》這首詞是作者于熙寧七年(1074)七月在由杭州移守密州的早行途中寄給其弟蘇轍的作品。詞中由景入情,由今入昔,直抒胸臆,表達(dá)了作者人生遭遇的不幸和壯志難酬的苦悶,下文是小編整理這首詩的相關(guān)知識點,與大家分享閱讀與學(xué)習(xí)。
【原文】
沁園春
情若連環(huán),恨如流水,甚時是休⑴。也不須驚怪,沈郎易瘦,也不須驚怪,潘鬢先愁⑵。總是難禁,許多魔難,奈好事教人不自由⑶??兆废?,念前歡杳杳,后會悠悠⑷。
凝眸,悔上層樓,謾惹起、新愁壓舊愁⑸。向彩箋寫遍,相思字了,重重封卷,密寄書郵⑹。料到伊行,時時開看,一看一回和淚收⑺。須知道,口這般病染,兩處心頭。
【注釋】
?、胚B環(huán):連結(jié)成串的玉環(huán),比喻連續(xù)不斷。流水:流動的水,形容流逝的歲月。
?、企@怪:感到驚異奇怪。沈郎:指南朝梁沉約,亦借指腰肢瘦損之義。潘鬢( bìn):晉潘岳《秋興賦》序:“余春秋三十有二,始見二毛。”后因以“潘鬢”謂中年鬢發(fā)初白。
?、呛檬拢禾刂改信畾g會或婚配。
?、茸废耄邯q回想。杳杳(yǎo):指渺茫。悠悠:指思念貌;憂思貌。
⑸凝眸:注視;目不轉(zhuǎn)睛地看。惹起:引起。新愁:新添的憂愁。
⑹相思:彼此想念。后多指男女相悅而無法接近所引起的想念。
?、艘列校核抢铩?/p>
【白話譯文】
感情就像成串的玉珠,悔恨如同流水,嚴(yán)重時是休。不必詫異,沈郎易瘦;也不必大驚小怪,白發(fā)先愁??偸呛茈y禁止,許多魔難,你喜歡事教人不自由??兆废?,想想前歡杳杳,后來悠悠。
目不轉(zhuǎn)睛的凝望。后悔上層樓。只是引起惆悵,新愁壓住舊愁。向彩箋寫遍,相思字了,重封卷,密寄書信。考慮到他走,時時開看,一看一回和眼淚收。要知道,這般的心病,兩人心頭。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinyuanchun/259026.htm