點絳唇·桃源
醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤。無計花間住。
煙水茫茫,千里斜陽暮。山無數。亂紅如雨。不記來時路。
【譯文】
醉眼朦朧之中,我蕩著輕便的小船,隨著流水任意飄蕩,不知不覺來到了花叢深處(即陶淵明筆下的“桃花源”)。真想就這樣留連于花叢之中,卻還有許多塵俗之事未了,不得不回到滾滾紅塵。 水波與水面上的霧氣廣闊浩渺,無邊無際,千里之外,夕陽西沉已是傍晚時分。無數青山無語矗立,狂風勁吹,鮮花如同大雨般紛紛凋落,我再也找不到來時的路了(指不能再的到桃花源,與陶淵明《桃花源記》中“尋向所志,遂迷,不復得路”等語)。
【鑒賞】
公元1094年(宋哲宗紹圣元年),“窮兇稔惡”的“新黨”章惇被起用為相。他握政伊始,即廣興黨籍,大肆打擊元祐(1086—1094年)時舊黨的大小在朝之臣,蘇軾、黃庭堅等皆遭貶竄,秦觀也未能幸免。他始由國史院編修貶為杭州通判,途中再貶為“監處州(今浙江麗水縣)酒稅”。公元1096年(紹圣三年),又被削秩徙放到郴州(今湖南郴州市)。這一連串巨大的打擊使得秦觀陷入一種蒙受壓抑而不能自拔的濃重悲哀之中。在郴州旅舍,他寫下了著名的詞篇《踏莎行·霧失樓臺》,這首《點絳唇·桃源》大約也作于詞人貶居郴州時。
桃源,即桃花源,是東晉大詩人陶淵明在《桃花源記》中虛構的世外天地,并假稱其地在武陵(今湖南桃源縣境內)。那兒景色優美,環境寧靜,生活安定,人心淳真,沒有喧囂,沒有紛爭,為后代失意文人所津津樂道。秦觀到郴州后,知道陶淵明筆下的桃花源就在郴州以北,不禁怦然心動,眷念不已,在《踏莎行》里,寫下了“霧失樓臺,月迷津渡,桃源望斷無尋處”的名句,流露出對桃花源的向往和望不見“桃源”后的不勝悵惘。在此詞中,秦觀用夢境和現實交相迭現的手法,更為強烈地表達出對“桃源”的企慕,對現世人間的失望和不滿。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/328721.htm