《鵲橋仙》原是為詠牛郎、織女的愛(ài)情故事而創(chuàng)作的樂(lè)曲。秦觀鵲橋仙·七夕的內(nèi)容也正是詠此神話。 下面一起來(lái)看看。
《鵲橋仙》 秦觀
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、人間無(wú)數(shù)。
柔情似水,佳期如夢(mèng),忍顧鵲橋歸路。 兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在、朝朝暮暮!
注釋:
鵲橋仙:農(nóng)歷七月七日夜,牛郎織女渡過(guò)鵲橋相會(huì),是民間廣為流傳的愛(ài)情故事。此調(diào)有兩體,五十六字者始自歐陽(yáng)修,因其詞中有“鵲迎橋路接天津”句,取以為名;八十八字者始于柳永。此調(diào)多詠七夕。
纖云弄巧:纖細(xì)的云彩變幻出許多美麗的花樣來(lái)。這句寫(xiě)織女勞動(dòng)的情形。傳說(shuō)織女精于紡織,能將天上的云織成錦緞。
飛星傳恨:飛奔的牽牛星流露出(久別的)怨恨。作者想象被銀河阻隔的牛郎、織女二星,閃現(xiàn)出離愁別恨的樣子。
銀漢:銀河。
迢迢:遙遠(yuǎn)貌。
暗度:指牛郎織女深夜過(guò)橋幽會(huì)。
金風(fēng):秋風(fēng)。秋,在五行中屬金。
玉露:晶瑩如玉的露珠,指秋露。
佳期:指情侶的會(huì)面。
忍顧:不忍心回頭看。
朝朝暮暮:日日夜夜。這里指日夜相聚。
秦觀《鵲橋仙·七夕》新解
“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮”兩句廣為傳誦,多認(rèn)為其意在二人情感深厚,所以即使不能時(shí)時(shí)廝守在一塊兒也無(wú)妨。此語(yǔ)別出機(jī)杼,灑脫豁達(dá),故多有欣賞稱贊者。但筆者以為:從全詞整體語(yǔ)境看,本意未必如此。兩句出自秦觀的《鵲橋仙·七夕》:
纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無(wú)數(shù)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qinguan/174511.htm