普希金的愛(ài)情詩(shī)——《我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你》
我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你:愛(ài)情,也許
在我的心靈里還沒(méi)有完全消亡,
但愿它不會(huì)再去打擾你,
我也不想再使你難過(guò)悲傷。
我曾經(jīng)默默無(wú)語(yǔ)的、毫無(wú)指望地愛(ài)過(guò)你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
我曾經(jīng)那樣真誠(chéng)、那樣溫柔地愛(ài)過(guò)你,
但愿上帝保佑你,
另一個(gè)人也會(huì)像我一樣的愛(ài)你。
《我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你》是普希金的一首愛(ài)情詩(shī)。普希金的這首著名愛(ài)情詩(shī)不但被譯成中文受到中國(guó)讀者的喜愛(ài),也被譜成歌曲,經(jīng)歌唱家的演唱而更是廣為流傳,俄羅斯著名浪漫抒情歌曲歌唱家?jiàn)W列格·波古金就曾演唱過(guò)普希金的這首詩(shī)。這首詩(shī)是獻(xiàn)給安娜·阿列克謝耶夫娜·奧列尼娜(1808—1888)的。奧列尼娜(乳名安涅塔)是美術(shù)學(xué)院院長(zhǎng)、彼得堡公共圖書館館長(zhǎng)、考古學(xué)家?jiàn)W列寧的千金小姐。奧列尼娜生活在著名學(xué)者家中,受到文學(xué)藝術(shù)的熏陶,文化素質(zhì)較高,同時(shí)又頗具魅力,相當(dāng)活潑,惹人喜愛(ài)。奧列尼娜和普希金接觸之后,她曾表白說(shuō):普希金是“當(dāng)時(shí)她所見(jiàn)到的最有趣的人”,普希金對(duì)她也充滿了情意。他們一起在沙龍見(jiàn)面,在郊外同游,在彼得堡夏園幽會(huì)。1828年夏天,普希金很想和奧列尼娜結(jié)為夫妻,但卻遭到了她的父親的拒絕。普希金遭到拒絕后,很快就離開(kāi)了彼得堡。后來(lái),普希金與奧列尼娜一家關(guān)系大大疏遠(yuǎn)了,其中很重要的原因是她的父親越來(lái)越靠近沙皇,而且這位要人對(duì)社會(huì)上流傳的普希金的諷刺短詩(shī)極為不滿。據(jù)奧列尼娜的孫女說(shuō):1833年普希金在《我曾愛(ài)過(guò)你》這首原來(lái)寫在她的祖母紀(jì)念冊(cè)上的詩(shī)的下邊,用法文加了一句話:“這是很久以前的事情了。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qingshi/489581.htm