導語:不要因為也許會改變,就不肯說那句美麗的誓言,不要因為也許會分離,就不敢求一次傾心的相遇。
走,去捕捉流星
約翰・多恩(英)
走,去捕捉流星
用曼德拉草根受孕,
告訴我那些逝去的歲月在哪里,
或是誰劈開了魔鬼的腳跟,
教我如何才能聽到美人魚的歌聲,
或是如何避開嫉妒的芒針,
找尋
什么樣的風
才能將真心吹送前行。
如果你與生賦予慧眼通靈,
可以看見萬物之無形,
那就請晝夜兼程行進千萬里,
直到歲月在你的發間染上雪痕;
當你回來時,要告訴我
所有曾降臨在你身邊的驚奇,
再發誓
世間哪有
女子,美麗又真情。
如果你真的找到,請告訴我,
如此苦行也會變得甜蜜;
但是不,我不愿去,
雖然,也許在下一道門我們就會相逢;
雖然,當你遇見她時,她真摯單純,
雖然,當你寫信給我時,她依然天真,
然而,她,
終將會,
在我到來之前,對著二三個男人,假意虛情。
給娜塔莎
普希金(俄)
美麗的夏日枯萎了,枯萎了,
明媚的日子正在飛逝;
夜晚升起的潮濕的濃霧
正在昏睡的陰影中飛馳;
肥沃的土地上莊稼收割了,
嬉鬧的溪流已變得寒冷了,
蔥蘢的樹林披上了白發,
天穹也變得灰暗、朦朧。
娜塔莎我的心上人!你現在在哪里?
為什么誰也看不見你的倩影?
難道你不愿意和心上的人兒
共享著僅有的短暫的光陰?
無論在波光粼粼的湖面上,
無論在芬芳的菩提樹陰里,
無論是早晨無論是夜晚,
我都看不見你的蹤跡。
冬天的嚴寒很快很快
就要把樹林和田野造訪;
熊熊的爐火很快就要把
煙霧騰騰的小屋照亮;
我呀看不見這迷人的少女,
獨自在家里暗暗的悲傷,
像一只關在籠子里的黃雀,
只把我的娜塔莎懷想。
和把娜塔莎不斷回想。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qingshi/447175.htm