引導語:孤單不是與生俱來,而是由你愛尚上個人的那一刻開始。下面是小編收集的莎士比亞的愛情詩,歡迎大家閱讀!

第18首 十四行詩
By William Shakespeare
莎士比亞威廉
Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more temperate:
能不能讓我來把你比作夏日?
你可是更加可愛,更加溫婉;
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer’s lease hath all too short a date:
狂風會吹落五月里盛開的花朵,
夏季的日子又未免太短暫;
Sometime too hot the eye of heaven shines
And often is his gold complexion dimmed;
有時候蒼天的巨眼照得太灼熱,
他那金彩的臉色也會被遮暗;
And every fair from fair sometimes declines,
By chance or nature’s changing course untrimmed;
每一樣美呀,總會(離開美麗)凋落,
被時機或者自然的代謝所摧殘;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou own;
但是你永久的夏天決不會凋枯,
你永遠不會失去你美的形象;
Nor shall death brag thou wander in his shade,
When in eternal lines to time thou grow:
死神夸不著你在他影子里的踟躕,
你將在不朽的詩中與時間同長;
So long as men can breathe, or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
只要人類在呼吸,眼睛看得見,
我這詩就活著,使你的生命綿延。
(屠岸 譯)
莎士比亞經典愛情語錄詩歌
聰明人變成了癡愚,是一條最容易上鉤的游魚;因為他憑恃才高學廣,看不見自己的狂妄。愚人的蠢事算不得稀奇,聰明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因為他用全副的本領,證明他自己愚笨。 ---莎士比亞
我沒有路,所以不需要眼睛;當我能夠看見的時候,我也會失足顛仆,我們往往因為有所自恃而失之于大意,反不如缺陷卻能對我們有益。 ---莎士比亞
懦夫在未死以前,就已經死了好多次;勇士一生只死一次,在一切怪事中,人們的貪生怕死就是一件最奇怪的事情。 ---莎士比亞
外觀往往和事物的本身完全不符,世人都容易為表面的裝飾所欺騙。
沒有比較,就顯不出長處;沒有欣賞的人,烏鴉的歌聲也就和云雀一樣。要是夜鶯在白天雜在聒噪里歌唱,人家絕不以為它比鷦鷯唱得更美。多少事情因為逢到有利的環境,才能達到盡善的境界,博得一聲恰當的贊賞。
----莎士比亞
黑暗無論怎樣悠長,白晝總會到來。世界上還沒有一個方法,可以從一個人的臉上探察他的居心。
---莎士比亞
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qingshi/429396.htm