普希金是俄國文學(xué)史上第一位舉世矚目的偉大作家。他是近代俄羅斯現(xiàn)實主義文學(xué)的奠基人,俄羅斯文學(xué)語言的創(chuàng)造者。

相關(guān)介紹
普希金的《致大海》是一首反抗暴政,反對獨裁,追求光明,謳歌自由的政治抒情詩。詩人以傾訴為形式,多角度多側(cè)面描繪自己追求自由的心路歷程。感情凝重深沉而富于變化,格調(diào)雄渾奔放而激動人心。普希金以大海為自由精神的象征,贊美自由奔放的大海,抒發(fā)了詩人強烈的思想感情。詩情變化展現(xiàn)了:海之戀、海之思、海之念“三步曲”。
普希金的政治抒情詩《致大海》是一曲對大海的莊嚴(yán)頌歌,是對人生命運的深沉感嘆,也是對自由的熱情禮贊。1824年寫于高加索,詩人第二次流放之前。《致大海》以大海為自由精神的象征,贊美自由奔放的大海,抒發(fā)了詩人強烈的思想感情。
海之戀
再見吧,自由奔放的大海!
這是你最后一次在我的眼前,
翻滾著蔚藍(lán)色的波浪,
和閃耀著嬌美的容光。
好象是朋友憂郁的怨訴,
好象是他在臨別時的呼喚,
我最后一次在傾聽
你悲哀的喧響,你召喚的喧響。
你是我心靈的愿望之所在呀!
我時常沿著你的岸旁,
一個人靜悄悄地,茫然地徘徊,
還因為那個隱秘的愿望而苦惱心傷!
我多么熱愛你的回音,
熱愛你陰沉的聲調(diào),你的深淵的音響,
還有那黃昏時分的寂靜,
和那反復(fù)無常的激情!
漁夫們的溫順的風(fēng)帆,
靠了你的任性的保護(hù),
在波濤之間勇敢地飛航;
但當(dāng)你洶涌起來而無法控制時,
大群的船只就會覆亡。
我曾想永遠(yuǎn)地離開
你這寂寞和靜止不動的海岸,
懷著狂歡之情祝賀你,
并任我的詩歌順著你的波濤奔向遠(yuǎn)方,
但是我卻未能如愿以償!
你等待著,你召喚著……而我卻被束縛住;
我的心靈的掙扎完全歸于枉然:
我被一種強烈的熱情所魅惑,
使我留在你的岸旁……
海之戀:主要描繪詩人熱愛大海,追求自由的心聲和因自身的不自由而感到的悲傷痛苦。詩人引大海為知心朋友,以面對面、心交心的方式向大海傾訴心曲,一往情深的話別大海,激情洋溢地謳歌大海。大海自由奔放,雄渾滄茫,具有一種驚天動地、狂放不羈的精神力量。它呈現(xiàn)在作者心目中,有容光煥發(fā)的嬌美活力,有蔚藍(lán)翻滾的光澤雄姿,有深沉渾厚的深淵音響,有滔滔向前的奔騰氣勢。更有反復(fù)無常的激情變化,這一畫面形象鮮明地傳達(dá)了作者反抗暴政,追求光明,傳播自由的信念:讓自由之波奔向遠(yuǎn)方,讓自由之歌唱響世界,讓自由之心沸騰激蕩!詩人的心同大海一起跳動,詩歌所傳達(dá)的自由之情激蕩著一代又一代為爭取自由的人們。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qingshi/383936.htm