[譯文] 現在才知道關在籠中的畫眉鳥,其叫聲遠不如在林中自由自在的啼叫聲優美、隨意。
[出自] 北宋 歐陽修 《畫眉鳥》
百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。
始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。

注釋:
①囀鳥婉轉地啼叫。
②隨意:隨著自己(鳥)的心意。隨意移:自由自在地在樹林里飛來飛去。
③樹高低:樹林中的高處或低處。
④金籠:貴重的鳥籠,喻指不愁吃喝、生活條件優越的居所。
⑤百囀千聲:形容畫眉叫聲婉轉,富于變化。
⑥始知:現在才知道。 不及:遠遠比不上。
譯文:
千百聲的鳥囀,隨著自己的心意任意回蕩著,
(就在那)山花萬紫千紅綻放,高低有致的林木里。
這才明白:(以前)聽到那鎖在金籠內的畫眉叫聲,
遠比不上悠游林中時的自在啼唱。
譯文2:
山林中的畫眉鳥自由飛翔、到處歡暢, 任它在山花爛漫的高矮樹叢中騰躍。
這時我才感覺到即使用金籠子來養它, 也不如由它自由自在的啼囀愜意。
賞析:
《畫眉烏》,又題作《郡齋聞百舌》。畫眉烏,一種背部羽毛棕褐色,腹部灰白色的小烏,又名百舌,可以供人籠養的嗚禽。畫眉鳥呢喃吟唱,婉轉動人,故張潮在《畫眉筆談題辭》中稱:烏語之佳者,當以畫眉為第一。
此詩作于慶歷亡年(1047)春,其時作者正在貶居滁州任上。轟動一時的慶歷新政失敗后,于慶歷五年,政治革新人物范仲淹、杜衍等人先后被貶官外任。歐陽修為他們嗚不平,積極上琉申辯,引起朝中保守派的極大不滿。同年,又借他妹妹的女兒行為不檢為由,大做文章,將他貶知滁州,在滁其間,他雖然寄情山水,超脫物外,看似抱著曠達的胸懷,實際上他深感備受壓抑,心情異常苦悶。當他目睹籠中的畫眉鳥任人擺布,不得自由進而想到林間的畫眉鳥可享受大自然的優美春光, 自由自在;由于環境不同,其鳴聲似亦不同。作者由物及人,深有感觸,于是寄情于烏,借物扦懷,寫下了《畫眉鳥》這首極負盛名的小詩。
百瞬千聲隨意移二句,極寫畫眉烏的鳴聲婉轉動聽、自由活潑和環境的美好,寄寓詩人企盼與向往自由生活的強烈愿望。此二句意謂,畫眉鳥無論是在紅色或紫色的花叢中,或是在高例、低樹之間,總是隨意移動, 自由地歌唱。這里,首句中的百瞬干聲,不只是形容林中烏多.而且表明烏的叫聲既好聽、腔調又多種多樣。隨意移三字。點出畫眉烏可以自由地飛翔于花樹之間,其嗚聲亦隨著移動而有遠近高低的變化。這句山花紅紫樹高低。描寫出畫眉烏的生活環境。既,有紅或紫的各種野花,又有高或低的樹木.酐喀千聲的畫眉烏,可以自由地飛翔,更可以自由地歌唱,真是鳥類自由活動的樂園。前二句極力渲染畫眉烏在林中無拘無柬、 自由鳴哄的生活,正是為下面議論蓄勢.使之與后二句構成強烈的對比。
始知鎖向金籠聽二句,轉入議論,抒發感慨,借以表達詩人對擺脫束縛,沖出牢籠,爭取自由的熱烈向往。此二句意謂.這時,才知道把畫眉烏關在籠子里聽它歌唱,遠遠不及它在林間自由自在地嗚叫好聽。其實,這二句本身就是對比. 林間和金籠顯然是兩種不同的境地,縱然金籠是金的,但畢竟是籠。被鎖在籠里啼叫,當然比不上在林間自由自在地歌唱了。這里,詩人所以這樣寫.看來與詩人的身世境遇有關。此前,歐陽修身在朝中,官居高位,做知諫院、知制浩等;如今卻被貶知滁州.其境遇與籠中畫眉烏極為相似。因此,表面上是寫畫眉鳥.實際上是以物喻人,寄寓著詩人對自由生活的企盼、向往和追求。

本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/ouyangxiu/594865.htm