這是深閨佳人的傷春詞。作者以含蘊的筆法形貌了幽居深院的少婦傷春及懷人的復雜思緒和怨情。不寫佳人先寫佳人住所。下面是小編幫大家整理的蝶戀花歐陽修拼音,希望大家喜歡。

蝶戀花·庭院深深深幾許
宋·歐陽修
庭院深深深幾許,楊柳堆煙,簾幕無重數。玉勒雕鞍游冶處,樓高不見章臺路。
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
注釋:
⑴幾許:多少。許,估計數量之詞。
⑵堆煙:形容楊柳濃密。
⑶玉勒雕鞍:極言車馬的豪華。玉勒:玉制的馬銜。雕鞍:精雕的馬鞍。游冶處:指歌樓妓院。
⑷章臺:漢長安街名。《漢書·張敞傳》有“走馬章臺街”語。唐許堯佐《章臺柳傳》,記娼妓柳氏事。后因以章臺為歌妓聚居之地。
⑸雨橫:指急雨、驟雨。
⑹亂紅:這里形容各種花片紛紛飄落的樣子。
譯文:
深深的庭院不知有多深?一排排的楊柳堆起綠色的云,一重重簾幕多得難以計算。華車駿馬如今在哪里游冶,被高樓擋住,望不到不見章臺路。
風狂雨驟的暮春三月,時近黃昏掩起門戶,卻沒有辦法把春光留住。我淚眼汪汪問花,花默默不語,只見散亂的落花飛過秋千去。
蝶戀花·畫閣歸來春又晚
宋·歐陽修
畫閣歸來春又晚,燕子雙飛,柳軟桃花淺。細雨滿天風滿院,愁眉斂盡無人見。
獨倚闌干心緒亂,芳草芊綿,尚憶江南岸。風月無情人暗換,舊游如夢空腸斷。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/ouyangxiu/174617.htm