◇原文
維治平四年七月日,具官歐陽修,謹遣尚書都省令史李□,至于太清,以清酌庶羞之奠,致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文,曰①:
嗚呼曼卿!生而為英,死而為靈。其同乎萬物生死,而復歸于無物者,暫聚之形;不與萬物共盡,而卓然其不朽者,后世之名。此自古圣賢,莫不皆然。而著在簡冊者,昭如日星。
嗚呼曼卿!吾不見子久矣,猶能仿佛子之平生②。其軒昂磊落,突兀崢嶸,而埋藏于地下者,意其不化為朽壤,而為金玉之精③。不然,生長松之千尺,產靈芝而九莖。奈何荒煙野蔓,荊棘縱橫,風凄露下,走磷飛螢。但見牧童樵叟,歌吟而上下。與夫驚禽駭獸,悲鳴躑躅而咿嚶④。今固如此,更千秋而萬歲兮,安知其不穴藏狐貉與鼯鼪⑤?此自古圣賢亦皆然兮,獨不見夫累累乎曠野與荒城?
嗚呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此。而感念疇昔,悲涼凄愴,不覺臨風而隕涕者,有愧夫太上之忘情⑥。尚饗!
◇注釋
①具官:唐宋以后,在公文函牘或其他應酬文字的底稿上,常將需寫明的官爵品級簡寫成“具官”。清酌:祭奠時所用之酒。庶饈:多種佳肴。本文指珍美的祭品。
②仿佛:依稀可見。
③軒昂:謂英俊出眾,氣度非凡。磊落:謂胸襟開闊,灑脫光明。突兀崢嶸:山勢高聳貌。這里借以形容才華突出。
④躑躅(zhí_zhú):徘徊不前。指獸。咿嚶:鳥悲鳴聲。
⑤狐貉(hé):狐貍與狗獾。鼯(wú):鼠名,形似蝙蝠,在樹林中能滑翔,俗稱飛鼠。鼪(shēng):獸名,又稱“鼬”(yòu),善捕鼠,故有鼠狼之名,即黃鼠狼,尾毛可制筆,謂之“狼毫”。
⑥隕涕:落淚。太上:最上的意思,也指上圣之人。忘情:指忘掉人世間喜怒哀樂之事。這句意謂自己面對圣人之忘情感到慚愧,即做不到那樣。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/ouyangxiu/160499.htm