《過故人莊》注釋
【原文】
過故人莊
(唐)孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
【注釋】
1. 故:拜訪,探訪,看望。2. 具:準備。3.雞黍(shú ):指燒雞和黃米飯。4. 合:環繞。5.郭:指村外。6.斜:(xiá)7.軒:窗戶。8. 場圃:農家的小院。(場:打谷場。圃:菜園。) 9.話桑麻:談論莊稼。10. 就:赴。這里指欣賞的意思。 就,文言文中很多都有此意,靠近接近,例如"就義"、"持就火煬上(《活版》)" 10.就菊花:既指觀賞菊花又指品嘗菊花酒。12.把:拿、端。13.重陽日:這里指夏歷九月初九,人們常有登高、飲菊花酒的習俗。
【譯文】
老朋友準備好了飯菜,邀請我到他樸實的田家作客。村子外圍被一片綠樹環抱,而郊外則是蒼翠碧綠的小山包平斜著。打開窗戶面對著的是打谷場和菜園,我們兩個端著酒杯邊喝酒邊談論莊稼的長勢。等到重陽節的那一天,就再來這里邊欣賞菊花暢飲美酒。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/menghaoran/686748.htm