【注釋】
1、黃鶴樓:故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,下臨長江。傳說有神仙在此乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。
3、之:往,到。
4、廣陵:即江蘇揚州。
5、故人:老朋友,這里指孟浩然。
6、西辭:向西告別。因為孟浩然要去的揚州,在黃鶴樓的東邊,故稱向西告別。
7、煙花:形容柳絮如煙,繁花似錦的春天景物。
8、盡:消失。
9、唯見:只見。
10、天際:天邊。
【譯詩】
我的老朋友就要辭別黃鶴樓,
在繁花盛開的三月去游揚州。
一片白帆消失在藍天的盡頭,
眼前只剩下長江向天際奔流。
【主題】
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是一首著名的送別詩。這首詩寫的是李白為朋友孟浩然送別時的動人情景,通過刻劃眼前景物,抒發了對孟浩然真摯的情意。
【賞析】
此詩作于開元年間,為送別詩中的千古名篇。寫作者于黃鶴樓畔送友人孟浩然放舟東游,先設想三月煙花,江南春早,故人啟程,繼寫孤帆影遠,友人已去,江水自流。一幅大寫意畫展現在眼前,別離之情,也就不寫自露。
李白一生交游最廣,孟浩然長他12歲,忘年友情,誠摯篤厚。李白在《贈孟浩然》一詩中,深情大呼:吾愛孟夫子,風流天下聞!盛贊孟浩然棄軒冕冠服,臥云泉山林的高風亮節。高山仰止,景行行止,表達了詩人對孟浩然深深的敬慕之情。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》這首送別詩,奔放瀟灑,充滿畫意詩情。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/menghaoran/57684.htm