田家元日
【唐】孟浩然
昨夜斗回北,今朝歲起東。
我年已強(qiáng)仕,無(wú)祿尚憂農(nóng)。
桑野就耕父,荷鋤隨牧童。
田家占?xì)夂?,共說(shuō)此年豐。
【譯文及注釋】
譯文
昨天夜里北斗星的斗柄轉(zhuǎn)向東方,今天早晨一年又開始了。
我已經(jīng)四十歲了,雖然沒有官職但仍擔(dān)心農(nóng)事。
靠近在種滿桑樹的田野里耕作的農(nóng)夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。
農(nóng)家人推測(cè)今年的收成,都說(shuō)這一年是豐收年。
注釋
?、僭眨恨r(nóng)歷正月初一。
?、诙罚褐副倍沸恰;乇保褐副倍沸堑亩繁鷱闹赶虮狈睫D(zhuǎn)而指向東方。古人認(rèn)為北斗星斗柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
③起:開始。東:北斗星斗柄朝東。
?、軓?qiáng)仕:強(qiáng)仕之年,即四十歲。
?、轃o(wú)祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。
?、奚R埃悍N滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農(nóng)人。
?、吆桑嚎?,擔(dān)。
?、嗾?zhān):推測(cè)[2] 占?xì)夂颍焊鶕?jù)自然氣候推測(cè)一年收成的好壞。
【參考賞析】
詩(shī)的首聯(lián)寫斗轉(zhuǎn)星移,歲月不居,昨晚除夕還是寒冷的隆冬,今朝大年初一起來(lái)就已經(jīng)是和煦的春天。這兩句通過(guò)斗柄指北向東轉(zhuǎn)動(dòng)的快速過(guò)程顯示時(shí)間的推移,節(jié)序的更替,暗點(diǎn)了題中的“元日”。
頷聯(lián)寫詩(shī)人已進(jìn)入四十歲的壯年時(shí)期,本應(yīng)出仕,大有作為,但未曾得到一官半職,雖然如此,他對(duì)農(nóng)事還是非常重視,非常關(guān)心。這一聯(lián)概述了詩(shī)人仕途的遭際,表露了他的農(nóng)本思想,體現(xiàn)了他不以物喜,不以己悲的可貴品質(zhì)。詩(shī)人既初隱于鹿門,不僅結(jié)交了大批淳樸善良的農(nóng)夫野老;同時(shí)又直接參與了田事勞作。自然有了對(duì)農(nóng)村的深厚的感情,憂喜以共,苦樂(lè)同心。但另方面,作為一個(gè)有理想的知識(shí)分子,不能叫他完全沒有奮飛沖天的幻想,正是這樣,在詩(shī)句里才有“我年已強(qiáng)仕,無(wú)祿尚憂農(nóng)”的嘆息。時(shí)代的隱者都有遠(yuǎn)大的志趣。所以無(wú)論他的出山或其后的再次歸田,都深刻地表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)農(nóng)村鄉(xiāng)土真摯的愛戀。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/menghaoran/324360.htm