《宿業(yè)師山房期丁大不至》是唐代詩人孟浩然的作品。此詩寫詩人夜宿山寺中,于山徑之上等待友人的到來,而友人不至的情景。
宿業(yè)師山房期丁大不至⑴
夕陽度西嶺⑵,群壑倏已暝⑶。
松月生夜涼,風泉滿清聽⑷。
樵人歸欲盡,煙鳥棲初定⑹。
之子期宿來⑺,孤琴候蘿徑⑻。
【注釋】
⑴業(yè)師:業(yè)禪師的簡稱,法名業(yè)的僧人。一作“來公”。山房:山中房舍,指佛寺。期:一作“待”。丁大:作者友人。名鳳,排行老大,故稱丁大,有才華而不得志。
⑵度:過、落。
⑶壑:山谷。倏:一下子。
⑷滿清聽:滿耳都是清脆的響聲。
⑸樵人:砍柴的人。
⑹煙鳥:霧靄中的歸鳥。
⑺之子:這個人。之,此。子,古代對男子的美稱。宿來:一作“未來”。
⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“攜琴”。
【白話譯文】
夕陽越過了西邊的山嶺,千山萬壑忽然昏暗靜寂。
月照松林更覺夜晚清涼,風聲泉聲共鳴分外清晰。
山中砍柴人差不多走盡,煙靄中鳥兒剛歸巢安息。
丁大約定今晚來寺住宿,獨自撫琴站在山路等你。
【創(chuàng)作背景】
此詩寫作年代待考,其背景是這樣的:孟浩然住在僧人業(yè)師的廟里,他的朋友丁大(丁鳳)約定晚上來廟里和他共宿。天快黑了,丁大還沒有來,孟浩然就出廟等候他,并作此詩記其事。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/menghaoran/281914.htm