【魯迅《死火》原文】
我夢(mèng)見自己在冰山間奔馳。
這是高大的冰山,上接冰天,天上凍云彌漫,片片如魚鱗模樣。山麓有冰樹林,枝葉都如松杉。一切冰冷,一切青白。
但我忽然墜在冰谷中。
上下四旁無(wú)不冰冷,青白。而一切青白冰上,卻有紅影無(wú)數(shù),糾結(jié)如珊瑚網(wǎng)。我俯看腳下,有火焰在。
這是死火。有炎炎的形,但毫不搖動(dòng),全體冰結(jié),象珊瑚枝;尖端還有凝固的黑煙,疑這才從火宅中出,所以枯焦。這樣,映在冰的四壁,而且互相反映,化成無(wú)量數(shù)影,使這冰谷,成紅珊瑚色。
哈哈!
當(dāng)我幼小的時(shí)候,本就愛看快艦激起的浪花,洪爐噴出的烈焰。不但愛看,還想看清。可惜他們都息息變幻,永無(wú)定形。雖然凝視又凝視,總不留下怎樣一定的跡象。
死的火焰,現(xiàn)在先得到了你了!
我拾起死火,正要細(xì)看,那冷氣已使我的指頭焦灼;但是,我還熬著,將他塞入衣袋中間。冰谷四面,登時(shí)完全青白。我一面思索著走出冰谷的法子。
我的身上噴出一縷黑煙,上升如鐵線蛇。冰谷四面,又登時(shí)滿有紅焰流動(dòng),如大火聚,將我包圍。我低頭一看,死火已經(jīng)燃燒,燒穿了我的衣裳,流在冰地上了。
“唉,朋友!你用了你的溫?zé)幔瑢⑽殷@醒了。”他說(shuō)。
我連忙和他招呼,問(wèn)他名姓。
“我原先被人遺棄在冰谷中,”他答非所問(wèn)地說(shuō),“遺棄我的早已滅亡,消盡了。我也被冰凍凍得要死。倘使你不給我溫?zé)?,使我重行燒起,我不久就須滅亡?rdquo;
“你的醒來(lái),使我歡喜。我正在想著走出冰谷的方法;我愿意攜帶你去,使你永不冰結(jié),永得燃燒。”
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/luxun/354235.htm