《臨江之麋》是《三戒》中的第一篇,是柳宗元謫居永州時(shí)所寫(xiě)?!度洹方梓纾H,鼠三種動(dòng)物的可悲結(jié)局,諷刺了社會(huì)上的三種人。按作者在"序"中所說(shuō),"臨江之麇"所諷刺的是"依勢(shì)以干非其類",就是倚仗他人勢(shì)力求得與對(duì)方要好的那種人。
《三戒》是唐代文學(xué)家柳宗元寫(xiě)的一組寓言,包括《臨江之麋》、《黔之驢》、《永某氏之鼠》三篇散文。這組寓言是作者貶謫永州時(shí)所寫(xiě)。題名“三戒”,可能是取《論語(yǔ)》“君子有三戒”之意。另有詞語(yǔ)“三戒”,在佛教、中醫(yī)和古代文獻(xiàn)中分別有不同的含義。
原文
《臨江之麋》
臨江之人畋①(tián)得麋(mí)麑(ní)②,畜③之。入門,群犬垂涎④,揚(yáng)尾⑤皆來(lái)。其人怒。怛(dá)⑦之。自是⑧日⑨抱就⑩犬,習(xí)示之⑾,使勿動(dòng) ,稍⑿使與之戲。積久,犬皆⑥如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良⒀我友,抵觸偃仆⒁,益⒂狎⒃。犬畏主人,與之俯仰⒄甚⒅善⒆,然時(shí)啖其舌⒇。三年,麋出門,見(jiàn)外犬在道甚眾(21),走(22)欲與為戲。外犬見(jiàn)而喜且怒(23),共(24)殺食之,狼藉(25)道上。麋至死不悟。
注釋
1.畋(tián): 打獵。 2.麋(mí)麑(ní):麋鹿。麋,一種小型鹿類。這里“麋”、“麑”同義。
3.畜(xù):飼養(yǎng)。 4.垂涎:流口水。 5.揚(yáng)尾:搖尾巴。 6.皆:都。
7.怛(dá):驚嚇,呵斥。 8.自是:從此。自:從。是:這。 9.日:天天、每天。
10.就:接近。 11.習(xí)示之:讓狗看熟了。習(xí):熟悉(也可作“經(jīng)常”理解)。之:代詞,指群犬。
12.稍:漸漸,逐漸。 13.良:的確。
14.抵觸偃(yǎn)仆:碰撞翻滾。抵觸,相互親近地碰撞。偃(yǎn)仆:放倒。
15.益:更加。 16.狎:態(tài)度親近而不莊重。 17.俯仰:周旋,應(yīng)付。 18.甚:很。
19.善:友好,友善。
20.然時(shí)啖其舌:然:表轉(zhuǎn)折。時(shí):經(jīng)常,常常。啖其舌:舔它自己的舌頭(想吃麋鹿)。啖:吃,這里的意思是"舔"的意思。其:自己的。
21.眾:眾多。 22走:跑。 23.喜而怒:既高興又惱火。 24.共:一起。
25.狼藉:散亂,這里指尸體散亂不整。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/391092.htm