【原作】
竹枝詞——[唐] 劉禹錫
楊柳青青江水平,聞郎江上踏歌聲。東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。
【注釋]】
竹枝詞:詞牌名,又名《竹枝子》。原為四川東部一帶民歌,唱時以笛、鼓伴奏,同時起舞。劉禹錫根據民歌創作新詞,多寫男一女愛情和三峽的風情,流傳甚廣。后代詩人多以《竹枝詞》為題寫愛情和鄉土風俗。其形式為七言絕句。
踏歌:一作“唱歌”。踏歌,是指唱歌時以腳踏地為節拍。
道是無晴卻有晴:一作“道是無晴還有晴”。“晴”與“情”二字諧音,屬雙關用法。
【古詩今譯】
江邊楊柳,樹葉青青,江中流水,平如明鏡。在這樣動人情思的環境中,她忽然聽到了江邊傳來的歌聲。那是多么熟悉的聲音啊!歌聲一飄過來,就知道是誰唱的了。她從歌聲中覺得對方雖沒有更明確的表示,卻似乎有些情意。這真好象伏天里晴雨不定的天氣,說是晴天吧,西邊還下著雨;說是雨天吧,東邊還出著太陽,令人捉摸不定,是無“情”還是有“情”呢?
【賞析】
竹枝詞是巴渝(今四川省東部重慶市一帶)民歌中的一種。唱時,以笛、鼓伴奏,同時起舞,聲調宛轉動人。劉禹錫任夔州刺史時,依調填詞,寫了十來篇,這是其中一首摹擬民間情歌的作品。它寫的是一位沉浸在初戀中的少女的心情。她愛著一個人,可還沒有確實知道對方的態度,因此既抱有希望,又含有疑慮;既歡喜,又擔憂。詩人用她自己的口吻,將這種微妙復雜的心理成功地與以表達。
“楊柳青青江水平”。作品開篇寫景,寫的是女主人公的眼前所見。江邊楊柳,垂拂青條;江中流水,平如鏡面。詩人一開篇就為這位多情的女子鋪設了美好的,這是很美好的環境啊。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuyuxi/15910.htm