原文:
甘草子·秋暮
柳永
秋暮,亂灑衰荷,顆顆真珠雨。雨過月華生,冷徹鴛鴦浦。
池上憑闌愁無侶,奈此個、單棲情緒!卻傍金籠共⑽鸚鵡,念粉郎言語。
甘草子·秋暮字詞解釋:
?、鸥什葑樱涸~牌名。《樂章集》注“正宮”。格一:雙調,四十七字。前段五句,四仄韻;后段四句,四仄韻。
?、颇海喊?將近
⑶衰:衰落,衰敗。衰荷:將敗的荷花。
?、日嬷橛辏合裾渲闃拥挠曛椤?/p>
?、稍氯A:月光,月光照射到云層上,呈現在月亮周圍的彩色光環。生:產生、出現。
⑹徹:程度極深,透的意思。鴛鴦浦:地名,水池邊。這里是虛寫。浦:水邊或河流入海的地方。如浦口等。此指水塘。鴛鴦浦:鴛鴦棲息的水濱。比喻美色薈萃之所。
?、藨{闌:靠著欄桿,“闌”通“欄”。
?、棠危耗魏?,怎么辦。
?、蛦螚汗录诺耐A?。獨宿。情緒:情感。
?、螀s:表示轉折。傍:靠近。共:在一起。
?、夏睿旱腊祝f。粉郎:何晏,三國魏玄學家。字平叔。南陽宛縣(今河南南陽)人。漢大將軍何進之孫。曹操納晏母為妾,晏被收養,為操所寵愛。少以才秀知名,好老、莊言,“美姿儀而絕白”,喜敷粉,“行步顧影”,人稱“傅粉何郎”。在這里指所思之人。
甘草子·秋暮翻譯:
凄涼晚秋,零亂雨滴灑殘荷,雨珠瑩瑩,顆顆似珍珠。雨過后,寒月當空,鴛鴦浦一片清冷。 池上倚闌,愁悶悶無人相伴,怎么打發、這孤苦情緒!傍金籠,戲逗鸚鵡,教它念、情郎言語。
秋天的一個傍晚,大雨瓢潑.亂打著池塘衰敗的荷花,顆顆雨珠如珍珠般晶瑩。雨過風停,明月升空.鴛鴦浦空寂冷徹。
她獨自憑欄凝望,憂愁無侶而獨宿。孤眠冷清煎熬著她的心。她站在鳥籠旁逗弄鸚鵡,向它訴說著對郎君的無限思念。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuyong/553250.htm