劉長卿的《登余干古縣城》 在緬懷歷史的同時,又通過描繪被貶途中景色,來抒發(fā)詩人憂國憂民的心情。

登1余干2古縣城3
孤城上與白云齊4,萬古荒涼楚水西5。
官舍6已空7秋草沒8,女墻9猶10在夜烏啼。
平沙11渺渺12迷人遠13,落日亭亭14向15客低。
飛鳥不知陵谷變16,朝來暮去弋陽溪17!
【注釋】
登:途徑。
余干:唐代饒州余干縣,今江西余干。
古縣城:指唐朝以前建置的余干縣城。
齊:一樣高。
楚水:先秦古名。這里指信江。
官舍:官衙。
空:人去樓空。
沒(mò):淹沒,覆蓋。
猶:仍然。
女墻:城墻上凹凸的小墻。
平沙:平曠的沙地。
渺渺:無邊無際。
迷人遠:令人迷茫。
亭亭:高聳的樣子,這里有自高而下的意思。
向:朝。
陵谷變:高岸為谷,深谷為陵,這里指世事俱變。這里指《十月之交》的典故。
弋(yì)陽溪:地名。
【白話譯文】
這是一座小小的山城,踞高臨水,就象塞上的孤城,恍惚還象先秦時那樣,矗立于越國的西邊。它太高了,仿佛跟空中白云一樣高;也太荒涼了,似乎億萬斯年就沒人來過。城里空空的,以前的官署早已掩沒在秋天茂密的荒草里,唯有城上的女墻還在,但已看不見將士們巡邏的身影,只在夜間聽見烏鴉在城頭啼叫。站在城頭眺望,平曠的沙地?zé)o邊無際,令人迷茫;孤零零的夕陽,對著詩人這個遠方來客冉冉低落下去,天地顯得格外沉寂。然而無知的鳥兒不懂得這一切,依然飛到這里覓食,朝來暮去。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuchangqing/174306.htm