【原文】
北青蘿
殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。
落葉人何在,寒云路幾層。
獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。
世界微塵里,吾寧愛與憎。
【注解】
1、崦:指日沒的地方。
2、寧:為什么。
【韻譯】
西邊殘陽已經落入崦嵫山嶺;
我到山中茅屋尋訪一位高僧。
只見風吹落葉不知人在何處;
冒著寒云尋找翻過山路幾層?
黃昏才見到他獨自敲打鐘磬;
看他多么自得手上柱著枯藤。
我想世界萬物俱在微塵之中,既然一切皆空我又何言愛憎?
【評析】
詩是寫訪僧忽悟禪理之意。首聯點出造訪的時間;頷聯寫尋訪孤僧的過程;頸聯寫黃昏時才尋到;末聯是抒發感慨。訪的是孤僧,因而以“獨敲”、“一枝”、“人何在”等點出“孤”字來。最后兩句,以“微塵”照應“僧”字,處處緊扣題意,表現了詩人在苦悶彷徨之時,不滿現實,而向往佛家的消極情緒。
【李商隱唐詩鑒賞】
詩人在激烈的牛、李黨爭中被搞得心疲力盡,漂泊的生活,孤獨的處境,使他感到生活在紅塵中的不幸,迫切需要接觸一下清凈的佛家天地。
首聯寫詩人尋訪僧人之事。時當紅日西沉山谷,詩人進入山中,去拜訪一位住在茅屋中的僧人。“茅屋”,寫出僧人居處的簡樸,“孤僧”,寫出僧人的不厭孤獨。而詩人此時正逢生活清苦、親朋離散的艱難歲月,他尋訪這樣一位清苦而孤居的僧人,顯然是要從對方身上獲得啟示,以解除自身的苦惱。清苦人尋清苦地,孤獨客訪孤獨僧,俗與拂已有了精神交流的契機。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/332414.htm