李商隱詩詞構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨(dú)恨無人作鄭箋”之說。
夕陽樓
李商隱
花明柳暗繞天愁,上盡重城更上樓。
欲問孤鴻向何處,不知身世自悠悠。
【譯文】
人的一生總是非常多的波折,花明柳暗之事讓人興起無限愁緒,
就像盡力登上很高的城樓才發(fā)現(xiàn)更高的樓還在前方。
仰望天空,萬里寂寥,只有一只孤雁在夕陽余光的映照下孑然飛去,
但到了這個(gè)時(shí)候,忽然才頓悟自己的身世原來也和這秋日的孤雁一樣孑然無助。
【注釋】
『在滎陽,是所知今遂寧蕭侍郎牧滎陽日作者。』
滎陽:在河南省鄭州市滎陽一帶。
是:指夕陽樓。
所知:所熟悉的人。蕭侍郎,名澣。《舊唐書·文宗紀(jì)》:"大和七年(833)三月,以給事中蕭澣為鄭州刺史,入為刑部侍郎。九年六月,貶遂州司馬。"《地理志》:"遂州遂寧郡,屬劍南東道。" 蕭澣貶遂州司馬,不久病逝,商隱作有《哭遂州蕭侍郎二十四韻》。
【賞析】
此詩大約作于大和九年(835)秋。據(jù)自注可知,蕭正在遂州。夕陽樓是蕭在鄭州做刺史時(shí)所建。商隱昔曾投靠蕭澣,有知遇之誼,故稱"所知"。商隱此時(shí)當(dāng)在滎陽,聞知交遠(yuǎn)謫,而獨(dú)上夕陽樓,撫今追昔,乃有孤鴻零落,前程未卜之嘆。故雖有花明柳暗之景,卻無秋高氣爽之情,唯覺愁情繞天。詩以孤鴻喻人,然所喻何人?前人解說不同。或云自喻,或云喻蕭。胡世焱曰:"身世方自悠悠,而問孤鴻所向,不幾于悲乎?'自'字宜玩味,我自如此,何問鴻為?感慨深矣。"紀(jì)昀曰:"借孤鴻對(duì)寫,映出自己,吞吐有致,但不免有做作態(tài),覺不十分深厚耳。"劉、余《集解》云:"三四巧于言情,不直言己之身世如悠悠孤鴻,而謂方將同情孤鴻之遠(yuǎn)去,忽悟己之身世亦復(fù)如彼。是憐人者正須被憐,而竟不自知其可憐,亦無人復(fù)憐之也。運(yùn)思固極婉曲,言情亦極凄惋,然渾樸之氣亦因之而斫削。紀(jì)評(píng)雖稍苛,然眼力自非張氏之一味吹捧者可比。"
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/306974.htm