《柳》是唐代詩人李商隱創作的借詠柳自傷遲暮、傾訴隱衷的一首七絕。此詩寫的是秋日之柳,但詩人不從眼前寫起,而是先追想它春日的情景,然后再回到眼前的柳上來。
柳
曾逐東風拂舞筵⑴,樂游春苑斷腸天⑵。
如何肯到清秋日⑶,已帶斜陽又帶蟬⑷!
【注釋】
⑴東風:指春風。唐李白《春日獨酌》詩之一:“東風扇淑氣,水木榮春暉。”舞筵:歌舞的筵席。
⑵樂游:樂游原的省稱,也叫樂游苑,在唐代長安東南,今陜西西安市郊。斷腸天:指繁花似錦的春日。斷腸:銷魂。
⑶肯到:會到。清秋:明凈爽朗的秋天。晉殷仲文《南州桓公九井作》詩:“獨有清秋日,能使高興盡。”
⑷斜陽:傍晚西斜的太陽。唐趙嘏《東望》詩:“斜陽映閣山當寺,微綠含風樹滿川。”
【白話譯文】
曾經追逐過春風飄拂著輕歌曼舞的酒筵,在京城的游苑里,在斷腸銷魂的春天。
怎么會這樣地待到了清秋的日子,已經帶來了西下的斜陽,又帶來凄切的寒蟬。
【創作背景】
此詩大約是唐宣宗大中五年( 851年)詩人在長安初應東川節度使柳仲郢之聘時所作。李商隱在被柳仲郢辟為節度書記后的幾年離都在柳幕中,所以他的詠柳詩往往借府主的姓氏抒發感慨。此詩即為其中一首。詩人寫此詩時,妻子剛剛病故,自己不久又將只身赴蜀,去過那使人厭倦的幕府生涯,悼念妻子,悲嘆前路,其心情之慘苦可知。
【賞析】
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/276801.htm