《重有感》是唐代詩(shī)人李商隱的作品。此詩(shī)隱晦地表達(dá)了作者對(duì)“甘露之變”后國(guó)家政治形勢(shì)的看法,詩(shī)中對(duì)劉從諫上表之事予以肯定,主張各地的武裝力量進(jìn)兵京城,鏟除閹黨,恢復(fù)皇帝的自由,為朝廷分憂,體現(xiàn)了作者關(guān)注國(guó)家命運(yùn)的精神和強(qiáng)烈的正義感。
重有感
玉帳牙旗得上游⑴,安危須共主君憂⑵。
竇融表已來關(guān)右⑶,陶侃軍宜次石頭⑷。
豈有蛟龍愁失水⑸,更無鷹隼與高秋⑹!
晝號(hào)夜哭兼幽顯⑺,早晚星關(guān)雪涕收⑻?
【注釋】
⑴玉帳牙旗:指出征時(shí)主帥的營(yíng)帳大旗。得上游:居于有利的軍事地理形勢(shì)。
⑵安危:偏義復(fù)詞,這里偏用“危”義。須:應(yīng)當(dāng)。主君:指皇上。
⑶竇融:東漢初人,任梁州牧。此處指代劉從諫上疏聲討宦官。
⑷陶侃:東晉時(shí)荊州刺史,時(shí)蘇峻叛亂,陶侃被推為討伐蘇峻的盟主,后殺了蘇峻。石頭:石頭城,即東晉都城建康(今南京)。
⑸蛟龍:比喻掌握天下大權(quán)的天子。愁:一作“曾”,一作“長(zhǎng)”。
⑹鷹隼:比喻猛將名臣。與:通“舉”。
⑺幽顯:指陰間的鬼神和陽(yáng)間的人。
⑻早晚:即“多早晚”,什么時(shí)候,系不定之詞。星關(guān):天門,指宮廷,即皇帝住處。雪涕:指落淚。
【白話譯文】
將軍的玉帳牙旗正處有利地位,國(guó)家危難的時(shí)刻應(yīng)與皇帝分憂。
雖然已像竇融從關(guān)右奏上戰(zhàn)表,還應(yīng)效法陶侃率大軍進(jìn)駐石頭。
哪能有蛟龍為失水而愁的道理,偏沒有鷹隼在高爽的秋空遨游。
京城里日夜號(hào)哭不分人世陰間,宮內(nèi)何時(shí)能抹干眼淚恢復(fù)自由。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/263122.htm