于文華吟唱《離騷》,節選自屈原《離騷》:
屈原是歷史上第一位偉大愛國主義詩人,戰國末期楚國政治家,深受楚國人民愛戴和擁護,但平生卻懷才不遇未遇名主,最終因不得志而投汨羅江。他被楚王趕出都城,流放到沅、湘流域。他在流放中,寫下了憂國憂民的《離騷》、《天問》、《九歌》等不朽詩篇,獨具風貌,影響深遠(因而,端午節也稱詩人節)。
朝飲木蘭之墜露兮:早晨我飲木蘭上的露滴,
夕餐秋菊之落英:晚上我用菊花殘瓣充饑。
茍余情其信姱(kuā)以練要兮;只要我的情感堅貞不移,
長顑頷(kǎn hàn)亦何傷:形銷骨立又有什么關系。
攬木根以結茝(差)兮:我用樹木的根結成茝草,
貫薜荔之落蕊:再把薜荔花瓣穿在一起。
矯菌桂以紉蕙兮:我拿菌桂枝條聯結惠草,
索胡繩之纚纚(喜喜xixi第3聲):胡繩搓成繩索又長又好。
朝發軔于蒼梧兮:早晨從南方的蒼梧出發,
夕余至乎縣(懸)圃:傍晚就到達了昆侖山上。
欲少留此靈瑣兮:我本想在靈瑣稍事逗留,
日忽忽其將暮:夕陽西下已經暮色蒼茫。
吾令羲和弭節兮:我命令羲和停鞭慢行啊,
望崦嵫(yān zī)而勿迫:莫叫太陽迫近崦嵫山旁。
路曼曼其修遠兮:前面的道路啊又遠又長,
吾將上下而求索:我要上上下下追求理想。
朝發軔于天津兮:清晨從天河的渡口出發,
夕余至乎西極:最遠的西邊我傍晚到達。
忽吾行此流沙兮:忽然我來到這流沙地段,
遵赤水而容與:只得沿著赤水行進緩慢。
仆夫悲余馬懷兮:我的仆從悲傷馬也懷念,
蜷局顧而不行:退縮回頭不肯走向前方。
既莫足與為美政兮:既然不能實現理想政治,
吾將從彭咸之所居:“ 我將追隨彭咸安排自已。”
吾令羲和弭節兮:我命令羲和停鞭慢行啊,
望崦嵫(yān zī)而勿迫:莫叫太陽迫近崦嵫山旁。
路曼曼其修遠兮:前面的道路啊又遠又長,
吾將上下而求索:我要上上下下追求理想。
仆夫悲余馬懷兮:我的仆從悲傷馬也懷念,
蜷局顧而不行:退縮回頭不肯走向前方。
既莫足與為美政兮:既然不能實現理想政治,
吾將從彭咸之所居:“ 我將追隨彭咸安排自已。”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lisao/190531.htm