【作品介紹】
《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》的作者是李清照,被選入《全宋詞》。這首《浣溪沙》當(dāng)是詞人的前期之作。這首詞抒寫(xiě)情感很是細(xì)膩,但不是直言明說(shuō),而是通過(guò)十分優(yōu)雅、含蓄的筆觸,去描述十分典型的外物形象和意境,從中再滲出細(xì)膩而幽深的心態(tài),有“無(wú)我之境”的妙趣。
【原文】
浣溪沙·淡蕩春光寒食天
作者:宋·李清照
淡蕩春光寒食天,玉爐沉水裊殘煙。夢(mèng)回山枕隱花鈿。
海燕未來(lái)人斗草,江梅已過(guò)柳生綿。黃昏疏雨濕秋千。
【注釋】
⑴淡蕩:和舒的樣子。多用以形容春天的景物。
⑵寒食:節(jié)令名。在清明前一二日。相傳春秋時(shí),介之推輔佐晉文公回國(guó)后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來(lái),之推抱樹(shù)焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食。《荊楚歲時(shí)記》:“去冬節(jié)一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日。”
⑶玉爐:香爐之美稱。
⑷沉水:沉香。
⑸山枕:兩端隆起如山形的凹枕。
⑹花鈿(diàn):用金片鑲嵌成花形的首飾。
⑺斗草:一種競(jìng)采百草、比賽優(yōu)勝的游戲。
⑻江梅:梅的一種優(yōu)良品種,非專指生于江邊或水邊之梅。
⑼柳綿:即柳絮。柳樹(shù)的種子帶有白色絨毛,故稱。
⑽秋千:相傳春秋時(shí)齊桓公由北方山戎引入。在木架上懸掛兩繩,下拴橫板。玩者在板上或坐或站,兩手握繩,使前后擺動(dòng)。技高膽大者可騰空而起,并可雙人并戲。一說(shuō)秋千起于漢武帝時(shí),武帝愿千秋萬(wàn)壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。詳見(jiàn)《事物紀(jì)原》卷八。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/409437.htm