聲聲慢
宋代/李清照
尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時(shí)候,最難將息。三杯兩盞淡酒,怎敵他、晚來(lái)風(fēng)急?雁過(guò)也,正傷心,卻是舊時(shí)相識(shí)。
滿(mǎn)地黃花堆積。憔悴損,如今有誰(shuí)堪摘?守著窗兒,獨(dú)自怎生得黑?梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏、點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個(gè)愁字了得!
【譯文一】
如同是丟了什么,我在苦苦尋覓。只見(jiàn)一切景物都冷冷清清,使我的心情更加愁苦悲戚。忽冷忽熱的氣候,最難保養(yǎng)身體。雖然喝了幾杯淡酒,也無(wú)法抵擋傍晚時(shí)秋風(fēng)的寒氣。正在傷心的時(shí)候,又有一群大雁,向南飛去。那身影,那叫聲,卻是舊時(shí)的相識(shí)。
滿(mǎn)地上落花堆積,菊花已經(jīng)枯黃隕落,如今還有誰(shuí)忍心去摘?守著窗戶(hù)獨(dú)坐,梧桐葉片落下的水滴,聲聲入耳,令人心碎,此情此景,又怎是一個(gè)愁字概括了得?
【譯文二】
苦苦地尋尋覓覓,卻只見(jiàn)冷冷清清,怎不讓人凄慘悲戚。乍暖還寒的時(shí)節(jié),最難保養(yǎng)休息。喝三杯兩杯淡酒,怎么能抵得住早晨的寒風(fēng)急襲?一行大雁從眼前飛過(guò),更讓人傷心,因?yàn)槎际桥f日的相識(shí)。
園中菊花堆積滿(mǎn)地,都已經(jīng)憔悴不堪,如今還有誰(shuí)來(lái)采摘?冷清清地守著窗子,獨(dú)自一個(gè)人怎么熬到天黑?梧桐葉上細(xì)雨淋漓,到黃昏時(shí)分,還是點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這般情景,怎么能用一個(gè)“愁”字了結(jié)!
【譯文三】
我苦苦地尋覓著,在這孤獨(dú)的世界中,滿(mǎn)心悲戚這將要轉(zhuǎn)暖的寒冷天氣,最令人難以休息。三兩杯淡酒怎么能抵擋得住這寒風(fēng)?看到雁飛過(guò),更讓我傷心,這大雁是以前的相識(shí)呀。
曾經(jīng)那么繁盛地開(kāi)在枝頭的菊花,如今已憔悴不堪,誰(shuí)還有興致把它摘來(lái)戴在頭上?守著窗戶(hù),獨(dú)自一個(gè)人如何熬到天黑?梧桐樹(shù)上飄下一片片走完生命歷程的黃葉,細(xì)雨一點(diǎn)一滴打在梧桐葉上,如同苦淚滴在心頭。此情此影,哪是一個(gè)“愁”字概括得了的呀!
【譯文四】
我到處尋找,尋到的只有冷清,十分凄慘。乍暖還寒的季節(jié),最難忍受。兩杯淡酒,怎能壓住心頭的悲傷?大雁飛過(guò),我正傷心,卻發(fā)現(xiàn)它正是我在故鄉(xiāng)認(rèn)識(shí)的那只。
滿(mǎn)地黃花堆積著,十分憔悴,有誰(shuí)忍心去摘?我守著窗,獨(dú)自一人,一個(gè)人怎么才能熬到天黑?細(xì)雨敲打著梧桐,此正是黃昏,一點(diǎn)一滴落著。這種場(chǎng)景,這種“愁”又怎是一句話能說(shuō)得清的呢?
【譯文五】
空空蕩蕩無(wú)主張,冷冷清清好凄涼,悲悲慘慘好心傷。一時(shí)覺(jué)暖一時(shí)覺(jué)涼,身子如何得休養(yǎng)?早起淡酒三杯,怎把寒風(fēng)來(lái)抵擋?北雁南飛飛過(guò)樓,不認(rèn)當(dāng)年舊同鄉(xiāng)。
菊花委地盡枯黃,人花共消瘦,有誰(shuí)來(lái)憐賞?守著窗前挨時(shí)光,盼不到天黑好挹怏。聽(tīng)見(jiàn)黃昏細(xì)雨打梧桐,點(diǎn)點(diǎn)滴滴淋透我心上。這一天樁樁件件怎么能一個(gè)愁字表明呢!
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/360252.htm