李賀《李憑箜篌引》全文是怎樣的呢?李賀是唐代名噪一時的詩人,深受人們的喜愛,也在唐詩上作出了一番貢獻。下面是小編分享的李賀《李憑箜篌引》全文賞析,希望能夠幫到大家。
李憑箜篌引
李賀
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。
女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。
夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。
①十二門:長安城有十二道城門,這里指全城。
②二十三絲:豎箜篌的琴弦。
③神嫗:傳說中善于彈箜篌的仙女。
④吳質:即月亮上砍桂樹的吳剛。
像昆侖山上的美玉碰擊的清脆之聲,像鳳凰激昂嘹亮的歌喉;像出水芙蓉在低聲地抽泣,像蘭花迎風笑語盈盈。整個長安城都在琴聲中變得溫馨,二十三根弦絲打動了天神的心弦。樂聲似乎震破了女媧煉石補天的地方,引出漫天秋雨。李憑在夢中把技藝教給了神女,琴聲讓湖里的魚龍都興奮得舞蹈歡騰。被關在月宮中砍樹的吳剛沉醉于音樂,在桂花樹下徘徊逗留,無法入睡。桂樹下的兔子也靜靜地聆聽,顧不上露珠打濕了地面。
譯文
在深秋的夜晚,彈奏起吳絲蜀桐制成精美的箜篌。聽到美妙的樂聲,天空的白云凝聚起來不再飄游。
湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動滿腔憂愁。出現這種情況,是由于樂工李憑在京城彈奏箜篌。
樂聲清脆動聽得就像昆侖山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時而使芙蓉在露水中飲泣,時而使香蘭開懷歡笑。
清脆的樂聲,融和了長安城十二門前的清冷光氣。二十三根弦絲高彈輕撥,打動了高高在上的天帝。
高亢的樂聲直沖云霄,沖上女媧煉石補過的天際。好似補天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。
幻覺中仿佛樂工進入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。
月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留。桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lihe/276915.htm