【原文】
野歌 李賀
鴉翎羽箭山桑弓,仰天射落銜蘆鴻。麻衣黑肥沖北風(fēng),帶酒日晚歌田中。
男兒屈窮心不窮,枯榮不等嗔天公。寒風(fēng)又變?yōu)榇毫瑮l條看即煙濛濛。
【譯文】
拉開山桑木制成的弓,仰天射出用烏鴉羽毛作箭羽的箭,弦響箭飛,高空中口銜蘆葦疾飛而過的大雁應(yīng)聲中箭,跌落下來。
穿著肥碩寬大的黑色粗麻布衣服,迎著呼嘯的北風(fēng),在田野里燒烤著獵獲物,飲酒高歌,直到暮色四起,黃昏來臨。
大丈夫雖身受壓抑遭遇困窘,才志不得伸展,但心志不可沉淪。憤怒問天公:上天為什么要作有枯有榮這樣不公平的安排?
凜冽寒風(fēng)終將過去,即將到來的應(yīng)是和煦春風(fēng)拂綠枯柳。到那時(shí)綴滿嫩綠的柳條看上去正好像輕煙籠罩一般搖曳多姿。
【注釋】
野歌:在田野中放聲高歌。
鴉翎羽箭:用烏鴉羽毛做成的箭。山桑:即桑樹,木質(zhì)堅(jiān)韌,可制弓箭。
銜蘆鴻:口銜著蘆葦?shù)拇笱恪髡f大雁為躲避對(duì)手,經(jīng)常銜著蘆葦而飛。
麻衣:這里指寒士穿的粗布麻衣。黑肥:形容衣服骯臟肥大。
屈窮:指有才志而不能施展。屈:不伸。窮:困。
枯榮:賤貴。指人生的得意和失意。嗔:生氣發(fā)怒。天公:老天。
看即:隨即,轉(zhuǎn)眼。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)當(dāng)是青年詩(shī)人雖遭挫折但對(duì)社會(huì)還充滿希望時(shí)的真實(shí)心態(tài),其寫作年代似乎以定于遭讒落第之后、長(zhǎng)安任職之前的時(shí)段為宜。
【作品賞析】
《野歌》在李賀的詩(shī)作中別具一格。詩(shī)的開頭兩句:“鴉翎羽箭山桑弓,仰天射落銜蘆鴻。”表象地看是寫仰天射鴻的高超射技,實(shí)際上是借此喻指詩(shī)人憑借出眾才華來到京都準(zhǔn)備在應(yīng)舉考試中摘冠折桂。其中“弓”、“箭”喻指詩(shī)人的文學(xué)才華,詩(shī)人要仰望的天街是京都,詩(shī)人要射落的“鴻”是要折桂中舉。詩(shī)人以形象化的比喻描繪出自己的理想宏愿。事實(shí)上,憑著令位尊名重的文學(xué)家韓愈大為賞識(shí)的文學(xué)才華,詩(shī)人要應(yīng)試中舉猶如“仰天射落銜蘆鴻”一般,容易得手。可正在詩(shī)人躊躇滿志之時(shí),意想不到的事情發(fā)生了,一些嫉妒詩(shī)人才華的舉子,對(duì)他進(jìn)行*謗,說他父親名叫“晉肅”,“晉”與“進(jìn)”同音,他應(yīng)當(dāng)避父親的名諱,不該參加禮部的考試,甚至有人攻擊他“輕薄”。這一意外的打擊使詩(shī)人無緣中舉,只得懊惱地回到家鄉(xiāng)。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lihe/15896.htm