農歷歲末,一個個溫暖的冬日,我們以李白的方式紀念李白的一千三百歲。
一千三百年,李白飄逸的身影不僅沒有模糊,反而越來越清晰,那是他離我們越來越近的緣故嗎?
一千三百年,李白的詩篇于我們不僅沒有隔世絕代之感,反而越來越生動鮮活,內涵豐富,那是因為我們有了音樂的李白嗎?
李白是中國的,李白同時也是世界的。這種觀念從來沒有像今天這樣有意義。將近一百年前,以李白詩為代表的中國詩被譯成法文和德文,分別以《美玉集》和《中國之笛》這樣浪漫的名字在西方結集出版。對于大詩人龐德用英文翻譯的李白詩歌,艾略特認為“是對英語詩歌進程持久的、決定性的貢獻”。影響最大、流傳最廣的無疑是作曲家馬勒根據《中國之笛》中四首李白的詩譜寫的大型聲樂交響曲《大地之歌》(又叫《塵世之歌》)。今年,同時是李白誕辰一千三百年和馬勒去世九十年,歐美的樂團大多數都上演了《大地之歌》,同時紀念東西方的兩位文化名人。
唐詩是中國文學乃至中國文化的頂峰,李白是站在這個頂峰之上的巨人。李白是中國文化中最讓人引以自豪的符號,同時也是逸出傳統程式的異數。一千多年來,隨著他不朽詩篇的為人傳誦,他狂放飄逸、特立獨行的詩人氣概也讓人心潮澎湃,激動不已。他靈動奇麗的詩以及坎坷曲折的人生際遇激活了后代眾多藝術家豐富的創作靈感,不論是文學、音樂、戲劇,還是繪畫、舞蹈、雕塑等,我們都可以看到這位大詩人偉岸傲立的身影,也能透過這些作品感受到詩人那份與天地精神獨往來的人文情懷。今天,我們為了紀念李白,便不僅是詩的紀念。我們有音樂的紀念,有舞蹈的紀念,有戲劇的紀念,還有書畫等藝術作品的紀念,還有李白的英文詩、法文詩、德文詩、日文詩的紀念。這些紀念恰到好處地將“李白與現代”和“李白與世界”兩條線索貫穿并交織起來,為我們在這樣一個紀念的年代里,展示了一個橫跨一千三百年的李白,一個離我們最近的李白。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/411224.htm