導(dǎo)語(yǔ):“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。”出自李白的《獨(dú)坐敬亭山》,下面是《獨(dú)坐敬亭山》原文及賞析。(更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng))

【獨(dú)坐敬亭山 李白】
眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,只有敬亭山。
【譯文】
群鳥高飛無(wú)影無(wú)蹤,孤云獨(dú)去自在悠閑。
你看我,我看你,彼此之間兩不相厭,只有我和眼前的敬亭山了。
【注釋】
⑴敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡縣志》記載:“在宣城縣北十里。山有萬(wàn)松亭、虎窺泉。”《江南通志》卷一六寧國(guó)府:“敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城闉,煙市風(fēng)帆,極目如畫。”
⑵盡:沒(méi)有了。
⑶孤云:陶淵明《詠貧士詩(shī)》中有“孤云獨(dú)無(wú)依”的句子。朱諫注:“言我獨(dú)坐之時(shí),鳥飛云散,有若無(wú)情而不相親者。獨(dú)有敬亭之山,長(zhǎng)相看而不相厭也。” 獨(dú)去閑:獨(dú)去,獨(dú)自去。 閑,形容云彩飄來(lái)飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來(lái)飄去。
⑷兩不厭:指詩(shī)人和敬亭山而言。厭:滿足。
【賞析】
此詩(shī)前兩句“眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑”,看似寫眼前之景,其實(shí),把傷心之感寫盡了:天上幾只鳥兒高飛遠(yuǎn)去,直至無(wú)影無(wú)蹤;寥廓的長(zhǎng)空還有一片白云,卻也不愿停留,慢慢地越飄越遠(yuǎn),似乎世間萬(wàn)物都在厭棄詩(shī)人。“盡”、“閑”兩個(gè)字,把讀者引入一個(gè)“靜”的境界:仿佛是在一群山鳥的喧鬧聲消除之后格外感到清靜;在翻滾的厚云消失之后感到特別的清幽平靜,盡既有消失的意思,又有慢慢消失在天際的感覺(jué)。閑,主要是為了表達(dá)閑適的感情,是以孤云的閑適襯托作者心境的閑適。這兩個(gè)詞對(duì)“獨(dú)”有意境上的烘托作用。主要是為了寫作者此刻獨(dú)坐但情意悠然,很符合李白本人的仙道思想。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/328337.htm