《玉階怨》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩寫一位婦女寂寞和惆悵的心情。下面跟著小編一起來欣賞下!

《玉階怨》
【原文】
版本一
玉階怨
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水晶簾,玲瓏望秋月。
版本二
玉階怨
玉階生白露,夜久侵羅襪。
卻下水精簾,玲瓏望秋月。
【注釋】
⑴玉階怨:樂府古題,是專寫“宮怨”的曲題。郭茂倩《樂府詩集》卷四十三列于《相和歌辭·楚調(diào)曲》。
⑵羅襪:絲織的襪子。
⑶卻下:回房放下。卻:還。水晶簾:即用水晶石穿制成的簾子。
⑷“玲瓏”句:雖下簾仍望月而待,以至不能成眠。玲瓏:透明貌。玲瓏,一作“聆朧”。聆朧:月光也。
⑸水精:即水晶。
【白話譯文】
玉砌的臺階夜里已滋生了白露,夜深久佇立露水便浸濕了羅襪。
只好回到室內(nèi)放下了水晶簾子,仍然隔著透明的簾子凝望秋月。
【賞析】
李白的這首宮怨詩,雖曲名標(biāo)有“怨”字,詩作中卻只是背面敷粉,全不見“怨”字。無言獨立階砌,以致冰涼的露水浸濕羅襪;以見夜色之濃,佇待之久,怨情之深。“羅襪”,表現(xiàn)出人的儀態(tài)、身份,有人有神。夜涼露重,羅襪知寒,不說人而已見人的幽怨如訴。二字似寫實,實用曹植“凌波微步,羅襪生塵”意境。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/292192.htm