梁實秋(1903.1--1987.11.3)著名文學評論家、散文家、翻譯家,浙江杭縣人,生于北京。學名梁治華,字實秋,一度以秋郎、子佳為筆名。在清華學習時開始寫作,最初他崇尚浪漫主義,發表不少詩作,曾與徐志摩、聞一多創辦新月書店,主編《新月》月刊。在美國哈佛大學研究院學習時受新人文主義者白壁德影響較深。40歲以后著力較多的是散文和翻譯。
代表作有《雅舍小品》(從1949年起20多年共出4輯)、《雅舍談吃》、《看云集》、《偏見集》、《秋室雜文》、長篇散文集《槐園夢憶》等。
30年代開始翻譯莎士比亞作品,持續40載,到1970年完成了全集的翻譯,計劇本37冊,詩3冊。晚年用7年時間完成百萬言著作《英國文學史》。
主編有《遠東英漢大辭典》。
生平:
1915年秋考入清華大學。在該校高等科求學期間開始寫作。
1920年9月第一篇翻譯小說《藥商的妻》發表于《清華周刊》增刊第6期。
1921年5月28日第一篇散文詩《荷水池畔》發表于《晨報》第7版。
1923年畢業后赴美留學。
1926年回國任教于南京東南大學。在《晨報副鐫》發表他的代表性論文《現代中國文學之浪漫的趨勢》,認為中國新文學存在浪漫主義混亂傾向,主張在理性指引下從普遍的人性出發進行文學創作。
1927年到上海編輯《時事新報》副刊《青光》,同時與張禹九合編《苦茶》雜志。不久任暨南大學教授。
1930年,楊振聲邀請他到青島大學任外文系主任兼圖書館長。
1932年到天津編《益世報》幅刊《文學周刊》。
1934年應聘任北京大學研究教授兼外文系主任。
1935年秋創辦《自由評論》,先后主編過《世界日報》副刊《學文》和《北平晨報》副刊《文藝》。
1937年七七事變,離家獨身到后方。
1938年任國民參政會參政員,到重慶編譯館主持翻譯委員會并擔任教科書編輯委員會常委,年底開始編輯《中央日報》副刊《平明》。
1945年抗戰勝利后回北平任師大英語系教授。
1949年到臺灣,任臺灣師范學院(后改師范大學)英語系教授,后兼系主任,再后又兼文學院長。
1961年起專任師大英語研究所教授。
1966年退休。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liangshiqiu/374426.htm