引導語:七七事變北京淪陷后,梁實秋竟然上了日偽黑名單,所以他只能遂留下遺囑,輾轉膠濟,只身逃離。
七七事變北京淪陷后,任教北大的梁實秋涕泣著對女兒說:“孩子,明天你吃的燒餅就是亡國奴的燒餅。”得知上了日偽黑名單,遂留下遺囑,輾轉膠濟,只身逃離。令他沒想到的是,與家人一別就是六年。
提起梁實秋,許多人會不由自主地想起《“喪家的”“資本家的乏走狗”》。魯迅“橫掃千軍如卷席”的如椽巨筆,加上中學語文課本強大的傳播能力,把梁實秋死死釘在“反動文人”的恥辱柱上,使之長期不得翻身。
“其實魯迅、梁實秋都是現代中國有數的大家,他們一個深刻,一個通達;一個銳敏,一個溫煦;一個憂郁沉痛,一個曠達瀟灑;一個終生與現實苦斗而身心疲憊,一個與現實保持距離而潔身自愛。兩人區別甚大,然又各具風采。”(《亂世浮生》,帥彥)
留下遺囑,只身逃離
梁實秋(1903年-1987年),名治華,一度以秋郎、子佳為筆名。1923年8月赴美留學,專攻英語和英美文學。1926年夏回國,于南京東南大學任教,先后任暨南大學、青島大學、北京大學、北京師范大學等校外文系教授、系主任,著名散文家、學者、文學批評家、翻譯家。
梁實秋很有士人風骨。1937年7月29日,北平淪陷,時在北京大學任教的梁實秋失聲痛哭。他涕泣著對大女兒梁文茜說:“孩子,明天你吃的燒餅就是亡國奴的燒餅。”
北京淪陷后,梁實秋處境堪危。一天,北大同事張忠紱匆匆來告:“有熟人在偵緝隊里,據稱你我二人均在黑名單中。走為上策。”
當時梁實秋教書之余,翻譯莎士比亞作品。這項工作最初由胡適倡議,計劃由梁實秋、徐志摩、聞一多、陳西瀅(魯迅論敵之一)和葉公超五人合譯,每人每年譯兩本,不到五年就可完工。可計劃剛擬好,徐志摩1931年英年早逝,聞一多和葉公超無意于此,陳西瀅出國,最后只剩下梁實秋一人孤軍奮戰。
葉公超(1904年-1981年),時在北京大學任教,其叔叔就是曾任北洋政府交通總長、孫中山廣州國民政府財政部長、南京國民政府鐵道部長的葉恭綽。抗戰之后,葉公超進入外交界,成為外交家。
梁實秋翻譯了10本,七七事變就爆發了,不得不中斷翻譯,只身逃離。后30冊翻譯工作,直到他去了臺灣之后才得以接續。
梁實秋之所以只身逃離,是因為老的老,小的小,不堪奔波之苦。當時,大女兒梁文茜10歲,兒子梁文騏7歲,幼女梁文薔僅4歲。
離家前,梁實秋與妻子程季淑深夜長談,商量如何安排今后的生活。梁文茜清晰地記得:
那是一個不眠之夜,我縮在被窩里,偷偷聽爸爸和媽媽說話,那時我將十歲,不太懂事,但看他們那副嚴肅的神情和低聲滔滔不絕的商量事情,我心里也預感將要有什么大事發生。是的,果然不久爸爸就一個人毅然決然地走了。媽媽沒有哭,但很緊張,我問媽媽:“爸爸干嗎去?”媽媽小聲告訴我說“打日本”。
梁實秋后來回憶說:“我們愿意共赴國難。離開北平的時候我是寫下遺囑才走的,因為我不知道我此后的命運如何。我將盡我一份力量為國家做一點事。”
在得知自己上了“黑名單”的第二天,梁實秋約張忠紱、葉公超等朋友踏上了逃難之旅。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liangshiqiu/288018.htm